Translation of "Nur" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Nur" in a sentence and their russian translations:

- Nimm nur eines.
- Nimm nur einen.
- Nimm nur eine.

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.
- Больше одной не бери.

Nur jede Woche, nur ein Update

Только каждую неделю, просто делая обновление

Nur Mut!

- Не падай духом!
- Не унывай!
- Держись!

Nur Geduld!

Будь терпелив!

Nur zu!

Конечно, пожалуйста.

Lass nur!

Брось!

- Nur hier die Unterschrift.
- Nur hier unterschreiben.

Просто подпишите здесь.

- Ich mache nur Spaß.
- War nur Spaß.

- Я просто шучу.
- Да я шучу.

- Und ich sollte nur sagen, nur kommen

- И я просто должен сказать, просто приходя

- Ich will nur eins.
- Ich will nur eine.
- Ich will nur einen.

Я хочу лишь одного.

- Du brauchst nur Hilfe.
- Sie brauchen nur Hilfe.
- Ihr braucht nur Hilfe.

- Тебе просто нужна помощь.
- Вам просто нужна помощь.

- Du musst nur lächeln.
- Ihr müsst nur lächeln.
- Sie müssen nur lächeln.

- Всё, что вам нужно сделать, — это улыбнуться.
- Всё, что вам надо делать, - это улыбаться.
- Всё, что тебе надо делать, - это улыбаться.

- Ich schaue nur.
- Ich sehe mich nur um.
- Ich schaue mich nur um.

- Я просто смотрю.
- Я только смотрю.

- Ich sag's ja nur!
- Ich sag ja nur.

Я всего лишь говорю!

- Tom isst nur Rohes.
- Tom isst nur Rohkost.

Том ест только сырую пищу.

- Nur Monster weinen nicht.
- Nur Ungeheuer weinen nicht.

Только чудовища не плачут.

- Wir sind nur Freunde.
- Wir sind nur befreundet.

- Мы только друзья.
- Мы просто друзья.
- Мы лишь друзья.

- Ich weiß nur das.
- Ich weiß nur dies.

Я знаю только это.

- Sind wir nur Freunde?
- Wir sind nur Freunde?

Мы просто друзья?

- Sie sprachen nur Deutsch.
- Ihr spracht nur Deutsch.

Вы говорили только по-немецки.

- Ich höre nur dich.
- Ich höre nur Sie.

Я слышу только тебя.

- Ich kann nur warten.
- Wir können nur warten.

- Я могу только ждать.
- Могу лишь ждать.

- Ich brauche nur eins.
- Ich brauche nur einen.

Мне только один нужен.

- Es ist nur ein Traum.
- Das ist nur ein Traum.
- Ist nur ein Traum.

- Это всего лишь сон.
- Это только сон.
- Это просто сон.

Mann, sieh nur.

Смотрите.

Nicht nur Lesetests,

И не только в тестах на чтение,

nur verwundet war.

только ранен.

Nur Wasser, bitte.

Только воду, пожалуйста.

Nur fünfzehn Minuten.

Только пятнадцать минут.

Ich schaue nur.

- Я просто осматриваюсь.
- Я просто приглядываюсь.

Er weinte nur.

Он только и делал, что плакал.

Nur hier unterschreiben.

- Просто подпишите здесь.
- Просто подпиши здесь.
- Просто подпишитесь здесь.
- Просто подпишись здесь.
- Просто распишитесь здесь.
- Просто распишись здесь.

Wart’s nur ab!

Подожди и увидишь.

Ich helfe nur.

Я только помогаю.

Ich bin's nur!

Это всего лишь я.

Nur nicht verzweifeln.

Не отчаивайся.

Nur für Erwachsene.

Только для взрослых.

Nur eine Minute.

Минутку!

Nur Tom lächelte.

Только Том улыбнулся.

Nur Tom blieb.

- Остался только Том.
- Остался один Том.

Ich frage nur.

Я просто спрашиваю.

Ich überlege nur.

- Я просто думаю.
- Я просто размышляю.

Nur für Deutsche.

Только для немцев.

Er lächelte nur.

Он только улыбнулся.

Sie lächelte nur.

Она только улыбнулась.

Tom weinte nur.

Том только и делал, что плакал.

Nimm nur einen.

Просто выбери какой-то один.

Tom spielt nur.

Том просто играет.

Nur nicht aufgeben!

Никогда не отчаивайся!

Nur ich lachte.

- Только я засмеялся.
- Только я засмеялась.

nur von Google.

только от Google.

- Nur wie 1000.

- Только 1000.

nur auf Englisch.

только на английском языке.

- Es war nur ein Witz.
- Es war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Witz.

Это была всего лишь шутка.

- Es ist nur ein Traum.
- Ist nur ein Traum.

- Это всего лишь сон.
- Это всего лишь мечта.

- Nur fünfzig Leute kamen.
- Nur fünfzig Leute waren gekommen.

Пришло только пятьдесят человек.

- Ich wollte nur helfen.
- Ich wollte nur behilflich sein.

- Я всего лишь пытался помочь.
- Я просто пытался помочь.

- Ist das nur ein Zufall?
- Ist das nur Zufall?

- Это только совпадение?
- Это всего лишь стечение обстоятельств?

- Es war nur ein Witz.
- Es war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Scherz.

- Это была всего лишь шутка.
- Это была просто шутка.

- Ich will dir nur helfen.
- Ich will euch nur helfen.
- Ich will Ihnen nur helfen.

- Я всего лишь пытаюсь тебе помочь.
- Я всего лишь пытаюсь вам помочь.

- Ich bin nur deinetwegen hier.
- Ich bin nur euretwegen hier.
- Ich bin nur Ihretwegen hier.

- Я здесь только из-за тебя.
- Я здесь только из-за вас.
- Я здесь только из-за Вас.

- Aber nur wenige wissen davon.
- Aber nur wenige wissen das.
- Aber nur wenige Menschen wissen davon.
- Aber nur wenige Menschen wissen das.

Но мало кто об этом знает.

Nur die Liebe ist wichtig. Nur die Liebe ist richtig. Nur die Liebe ist die Rettung.

Только любовь важна. Только любовь права. Только любовь — спасение.

- Ich lese nur zum Vergnügen.
- Ich lese nur zur Zerstreuung.
- Ich lese nur, um mich abzulenken.

Читаю только для развлечения.

- Das macht das Problem nur schlimmer.
- Das verschärft nur das Problem.
- Das verschlimmert nur das Problem.

Это только усугубляет проблему.

- Das war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Witz.

Это была просто шутка.

- Ich bin nur ein Tourist.
- Ich bin nur ein Urlaubsreisender.

Я всего лишь турист.

- Du bist doch nur eifersüchtig.
- Sie sind doch nur eifersüchtig.

- Ты просто завидуешь.
- Вы просто завидуете.
- Вы просто ревнуете.

- Ich wiege nur fünfundvierzig Kilogramm.
- Ich wiege nur 45 kg.

Я вешу всего сорок пять килограмм.

- Ich will nur angeln gehen.
- Ich will nur fischen gehen.

Я только и хочу порыбачить.

- Man ist nur einmal jung.
- Wir sind nur einmal jung.

Молодым бываешь только раз.

- Ich trinke nur entkoffeinierten Kaffee.
- Ich trinke nur koffeinfreien Kaffee.

Я пью кофе только без кофеина.

- Ich will nur helfen.
- Ich will mich nur nützlich machen.

- Я просто хочу быть полезным.
- Я просто хочу быть полезной.

- Wir sind nur gut befreundet.
- Wir sind nur gute Freunde.

Мы просто хорошие друзья.

- Ich bin nur ein Lehrer.
- Ich bin nur eine Lehrerin.

Я всего лишь учитель.

- Du bist nur ein Feigling.
- Sie sind nur ein Feigling.

- Ты просто трус.
- Вы просто трус.

- Es war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Witz.

- Это была всего лишь шутка.
- Это была просто шутка.

- Ich wollte nur „Danke!“ sagen.
- Ich wollte mich nur bedanken.

Я просто хотел сказать спасибо.