Translation of "Heimlich" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Heimlich" in a sentence and their russian translations:

heimlich!

тайно!

Sie treffen sich heimlich.

Они видятся друг с другом тайком.

Sie trafen sich heimlich.

- Они встречались тайком.
- Они встречались тайно.
- Они встретились тайком.

Sie sehen sich heimlich.

- Они тайно встречаются.
- Они видятся тайком.

Er betrat den Garten heimlich.

Он пробрался в сад тайком.

Wo bist du heimlich gewesen?

Куда ты ходил, меня не спросясь?

- Er zeigte mir heimlich ihr Foto.
- Er zeigte mir heimlich ein Bild von ihr.
- Er zeigte mir heimlich ein Foto von ihr.

Он тайком показал мне её фотографию.

Tom ist heimlich in Mary verliebt.

Том тайно влюблён в Мэри.

Sie ist heimlich in ihn verliebt.

Она тайно влюблена в него.

Er ist heimlich in sie verliebt.

Он тайно в неё влюблён.

Tom und Maria treffen sich heimlich.

Том и Мэри видятся друг с другом тайком.

Tom war heimlich in Maria verliebt.

Том был тайно влюблён в Мэри.

Tom und Maria haben heimlich geheiratet.

Том с Мэри тайно поженились.

- Er zeigte mir heimlich ein Bild von ihr.
- Er zeigte mir heimlich ein Foto von ihr.

Он тайком показал мне её фотографию.

Tom lauerte Maria heimlich im Park auf.

Том тайно следил за Марией в парке.

Weißt du, was Männer sich heimlich wünschen?

Знаешь, чего втайне хотят мужчины?

Tom schlich sich heimlich aus dem Zimmer.

Том тихонько выскользнул из комнаты.

Ich weiß, in wen du heimlich verliebt bist!

- Я знаю, в кого ты тайно влюблён.
- Я знаю, в кого ты тайно влюблена.
- Я знаю, в кого Вы тайно влюблены.

Tom steckte sich heimlich das Geld in die Tasche.

Том сунул деньги в карман.

Sie ist heimlich in den Freund ihrer Schwester verliebt.

Она втайне сохнет по приятелю сестры.

Ich bin heimlich in die Frau eines anderen verliebt.

Я тайно влюблен в чужую жену.

Die Katze weiß, wessen Fleisch sie heimlich gefressen hat.

Знает кошка, чьё мясо съела.

Selbst bei der Arbeit gebe ich heimlich meiner Internetsucht nach.

Даже в рабочее время я скрытно потакаю своей интернет-зависимости.

Tom erwischte Maria dabei, wie sie sich heimlich nachts Seifenopern ansah.

Том подловил Мэри на просмотре мыльных опер ночью.

Das Gespräch war heimlich aufgezeichnet worden und wurde als Beweis verwendet.

- Разговор был тайно записан и использован как доказательство.
- Разговор был тайно записан и использован в качестве свидетельства.

Tom zog heimlich Marias Kleider an, wenn diese nicht zu Hause war.

Том втайне от Мэри надел её вещи, когда её не было дома.

Auf Zehenspitzen schlich Maria am Schlafzimmer ihrer Eltern vorbei, um heimlich das Haus zu verlassen.

Мэри на цыпочках прошла мимо родительской спальни, чтобы улизнуть из дома.

Maria glaubte, Tom sei nicht auf der Halloweenfeier; tatsächlich beobachtete er sie jedoch heimlich durch seine Werwolfsmaske.

Мэри думала, что Том не пришёл на празднование Хэллоуина, но на самом деле он тайно наблюдал за ней из-под маски оборотня.

Tom sagt zwar, es gehe ihm gut, nimmt aber heimlich Tropfen und Tabletten und denkt, wir merken’s nicht.

Хоть Том и говорит, что с ним всё хорошо, но тайком пьёт капли и таблетки и думает, что мы это не замечаем.

- Ich hörte, du habest einen heimlichen Verehrer.
- Ich hörte, du habest eine heimliche Verehrerin.
- Ich hörte, jemand sei heimlich in dich verliebt.

Я слышал, у тебя появился тайный поклонник.

- Ich habe mich so schnell wie möglich auf Französisch empfohlen.
- Ich habe mich bei der ersten Gelegenheit heimlich aus dem Staub gemacht.

Я незаметно удалился при первой же возможности.

Nach einer langen Dürre haben die Muslime der Wolga-Gebiete heimlich zu Tengri, ihrer vorislamischen Gottheit, um Regen gebetet. Und nun donnert es und heftige Regengüsse prasseln jeden Tag in der ganzen Region nieder.

После длительной засухи мусульмане Поволжья тайно помолились доисламскому божеству Тенгри и просили у него дождя. И вот уже несколько дней во всём регионе гремят грозы и идут проливные дожди.

Maria ahnte nicht, dass sich hinter „Tom“, ihrem Brieffreund, mit dem sie schon seit Monaten über das Internet kommunizierte und in den sie sich, ohne ihm je begegnet zu sein, heimlich verliebt hatte, in Wirklichkeit ein hyperintelligentes Eichhörnchen versteckte.

- Мария и не подозревала, что тот якобы Том, её друг по переписке, с которым она общалась по интернету и в которого она была тайно влюблена, но ни разу с ним не встречалась, на самом деле был невероятно умной белкой.
- Мария и не думала, что "Том", её друг по переписке, с которым она общалась на протяжении месяцев через Интернет и была в него влюблена, ни разу с ним не встретившись, был на самом деле сверхумной белкой.