Translation of "Betrat" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Betrat" in a sentence and their russian translations:

- Er betrat meinen Raum.
- Er betrat mein Zimmer.

- Он вошёл в мою комнату.
- Он вошёл ко мне в комнату.

- Er betrat das Zimmer.
- Er betrat den Raum.

Он вошёл в комнату.

Mayuko betrat den Raum.

Маюко вошла в комнату.

Sie betrat ihr Zimmer.

- Она вошла к себе в комнату.
- Она вошла в свою комнату.
- Она вошла к ней в комнату.
- Она вошла в её комнату.

Tom betrat Marias Zimmer.

Том вошёл в комнату Мэри.

Tom betrat die Küche.

Том вошёл на кухню.

Er betrat das Zimmer.

Он вошёл в комнату.

Er betrat ihr Zimmer.

- Он вошёл в свою комнату.
- Он вошёл к себе в комнату.
- Он вошёл к нему в комнату.
- Он вошёл в его комнату.
- Он вошёл к ней в комнату.
- Он вошёл в её комнату.

Tom betrat den Raum.

Том вошёл в комнату.

Ich betrat das Café.

Я вошёл в кафе.

Tom betrat Marias Büro.

Том вошёл в кабинет Мэри.

Tom betrat das Gebäude.

Том вошёл в здание.

Ich betrat die Höhle.

Я вошёл в пещеру.

Das Mädchen betrat das Zimmer.

- Девочка вошла в комнату.
- Девушка вошла в комнату.

Er betrat den Garten heimlich.

Он пробрался в сад тайком.

Er betrat plötzlich das Zimmer.

Он внезапно вошёл в комнату.

Ich betrat das alte Haus.

Я вошёл в старый дом.

Tom betrat leise das Zimmer.

Том тихо вошёл в комнату.

Ein Fremder betrat das Gebäude.

В здание вошел незнакомец.

Ihr Vater betrat das Zimmer.

Её отец вошёл в комнату.

Tom betrat das verlassene Haus.

Том зашёл в заброшенный дом.

Der Hund betrat den Schrank.

Собака залезла в шкаф.

Neil Armstrong, der den Mond betrat

Нил Армстронг, ступивший на Луну

Er betrat das Zimmer auf Zehenspitzen.

Он на цыпочках вошёл в комнату.

Er betrat mein Zimmer ohne Erlaubnis.

Он вошёл в мою комнату без разрешения.

Sie betrat meine Wohnung, ohne anzuklopfen.

Она вошла в мою квартиру без стука.

Tom betrat das Zimmer als erster.

Том вошёл в комнату первым.

Als letzte betrat Maria das Zimmer.

Последней в комнату вошла Мэри.

Tom betrat das Haus als erster.

Том вошёл в дом первым.

- Als sie die Küche betrat, war niemand da.
- Niemand war dort, als sie die Küche betrat.

Когда она вошла в кухню, там никого не было.

Er betrat das schmutzige Gesicht des Fußballs

он вошел в грязное лицо футбола

Er betrat als Wächter verkleidet die Bank.

Он вошёл в банк, переодетый охранником.

Er betrat das Zimmer und begrüßte alle.

Войдя в комнату, он поздоровался со всеми.

Tom betrat, umgeben von Polizisten, den Gerichtssaal.

Том вошёл в зал суда, окружённый полицейскими.

Als ich das Zimmer betrat, applaudierten sie.

- Когда я вошёл в комнату, они зааплодировали.
- Когда я вошла в комнату, они зааплодировали.

- Das Mädchen betrat das Zimmer.
- Das kleine Mädchen betrat das Zimmer.
- Das kleine Mädchen hat das Zimmer betreten.

Девушка вошла в комнату.

Als sie das Zimmer betrat, stand er auf.

- Когда она вошла в комнату, он встал.
- Когда она вошла в комнату, он поднялся.

Er verließ das Schlafzimmer und betrat das Wohnzimmer.

Он вышел из спальни и вошёл в гостиную.

Ich betrat den Raum und schüttelte seine Hand.

Я вошёл в комнату и пожал ему руку.

- Jemand betrat den Raum.
- Jemand hat den Raum betreten.

Кто-то вошёл в комнату.

- Tom betrat die Küche.
- Tom ging in die Küche.

Том вошёл на кухню.

Tom betrat das Zimmer. Ihm folgten Johannes und Maria.

Том вошёл в комнату. За ним последовали Джон и Мэри.

Ich nahm meinen Hut ab und betrat die Kirche.

Я снял шляпу и вошёл в церковь.

Und Neil Armstrong war der erste, der den Mond betrat

И Нил Армстронг стал первым человеком, ступившим на Луну

Er war gerade beim Mittagessen, als ich das Zimmer betrat.

- Он обедал, когда я вошёл в комнату.
- Он обедал, когда я вошла в комнату.

Wir sprachen gerade über Jim, als er das Zimmer betrat.

Мы говорили о Джиме, когда он вошёл в комнату.

Sie nahm ihren Hut ab, als sie das Zimmer betrat.

Она сняла свою шляпу, когда вошла в комнату.

Als ich den Raum betrat, traf ich sie beim Klavierspielen an.

Войдя в комнату, я застал её за игрой на пианино.

Er atmete tief durch, bevor er das Büro seines Vorgesetzten betrat.

Он глубоко вздохнул, перед тем как войти в кабинет начальника.

- Tom kam ins Zimmer.
- Tom kam herein.
- Tom betrat den Raum.

- Том вошёл в комнату.
- Том вошел в комнату.

Als Mary den Raum betrat, hörte Jack plötzlich auf zu reden.

Джек внезапно замолчал, когда Мэри вошла в комнату.

Tom betrat den Fahrstuhl und drückte den Knopf für den zweiten Stock.

Том зашёл в лифт и нажал кнопку третьего этажа.

Als die Musikgruppe die Bühne betrat, wurde es in der Menge wild.

Когда группа вышла на сцену, толпа обезумела.

- Tom betrat das Zimmer.
- Tom ging in das Zimmer.
- Tom schritt ins Zimmer.

Том вошёл в комнату.

Als ich das Zimmer betrat, hörte ich, wie im Radio Mozart gespielt wurde.

Когда я вошел в комнату, из радио доносилась музыка Моцарта.

Tom betrat das leere Zimmer und bemerkte sofort eine angezündete Zigarette im Aschenbecher.

- Том вошёл в пустую комнату и сразу заметил в пепельнице горящую сигарету.
- Войдя в пустую комнату, Том сразу заметил в пепельнице горящую сигарету.

- Tom hat als Erster den Raum betreten.
- Tom betrat das Zimmer als erster.

Том вошёл в комнату первым.

Tom war der Einzige, der am Lernen war, als ich das Klassenzimmer betrat.

Когда я вошёл в класс, Том был единственным, кто был занят учёбой.

- Er kam in das Zimmer.
- Er betrat das Zimmer.
- Er hat das Zimmer betreten.

Он вошёл в комнату.

Ich wäre fast dabei umgekommen, als ich das brennende Haus betrat, um Tom zu retten.

Я чуть не погиб, когда зашёл в горящий дом, чтобы спасти Тома.

Als die Lehrerin das Klassenzimmer betrat, sah sie, dass alle mit ihren Aufgaben beschäftigt waren.

Войдя в класс, учительница увидела, что все были заняты своим заданием.

Mein Bruder war so ins Lesen vertieft, dass er nicht merkte, wie ich den Raum betrat.

Мой брат был так поглощён чтением, что не заметил меня, когда я вошёл в комнату.

Als das Mädchen den Raum betrat, machten sich einige Jungen wegen ihres kleinen Huts über sie lustig.

Когда девочка вошла в комнату, некоторые мальчики начали смеяться над ней из-за её маленькой шапочки.

- Er ging in die Bank und wechselte das Geld.
- Sie betrat die Bank und wechselte das Geld.

Он вошёл в банк и обменял деньги.

"Darin würde ich wie ein echter James Bond aussehen", sagte Dima zu sich, und betrat den Laden.

«В нём я буду выглядеть как настоящий Джеймс Бонд», — сказал Дима себе и вошёл в магазин.

Ein alter Mann betrat die alte Kirche mit seinem älteren Sohn, seiner jüngeren Tochter und deren kleinem Säugling.

Пожилой человек вошёл в старую церковь со своим старшим сыном, его младшей дочерью и её маленьким ребёнком.

Tom und Maria unterhielten sich erst auf Französisch, sprachen dann aber auf Englisch weiter, als Johannes den Raum betrat.

Том и Мэри говорили на французском языке, но перешли на английский, когда Джон вошел в комнату.

Ich schlich auf Zehenspitzen in die Wohnung, schloss leise wieder die Tür, drehte mich um und betrat die Küche.

Я проскользнул на цыпочках в квартиру, тихонько закрыл дверь, повернулся и зашёл на кухню.

Tom und Mary waren so sehr damit beschäftigt, sich anzuschreien, dass sie nicht hörten, wie ich den Raum betrat.

Том и Мэри были слишком заняты, вопя друг на друга, чтобы заметить, что я вошел в комнату.

- Sie hörten auf zu reden, sobald ich das Zimmer betrat.
- Sie hörten auf zu reden, kaum dass ich ins Zimmer kam.

Они прекратили разговор сразу, как я вошёл в комнату.

- Ich ging in das kleine Labor.
- Ich betrat das kleine Laboratorium.
- Ich bin in das kleine Labor gegangen.
- Ich habe das kleine Labor betreten.

Я вошёл в небольшую лабораторию.

- Als ich sein Zimmer betrat, las er gerade ein Buch.
- Als ich in sein Zimmer ging, traf ich ihn in einem Buch lesend an.

Когда я вошёл в его комнату, я обнаружил его читающим книгу.

Ein Mensch, dem man eine rasche Auffassungsgabe nachsagt, ähnelt, um es einmal so auszudrücken, einem eiligen Reisenden. Er mag durchaus als Erster an Orte gelangen, die nie zuvor eines Menschen Fuß betrat, doch läuft er dabei Gefahr, dass er auf seiner Reise das Wichtigste übersieht, weil es am Straßenrand oder an einem Wiesenpfad liegt.

Так называемый «сообразительный» человек похож на быстроногого путешественника, если можно так выразиться. Пусть даже он прежде других может добраться до мест, где еще не ступала нога человека, но зато есть опасность, что в пути он не заметит самого главного, лежащего на обочине или небольшом просёлке.