Translation of "Hand" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Hand" in a sentence and their russian translations:

Sie gingen Hand in Hand.

Они шли, держась за руки.

Geht ihr Hand in Hand?

Вы ходите держась за руки?

Hand drauf!

По рукам!

- Hebe deine Hand.
- Heben Sie Ihre Hand.

- Подними руку.
- Поднимите руку.

Liebe und Eifersucht gehen Hand in Hand.

Любовь и ревность идут рука об руку.

Das frisch getraute Paar ging Hand in Hand.

Молодожёны шли, взявшись за руки.

Theorie und Praxis sollten Hand in Hand gehen.

Теория и практика должны идти рука об руку.

Das Foto wurde von Hand zu Hand gereicht.

- Фотография передавалась из рук в руки.
- Фотография переходила из рук в руки.

Nimm meine Hand.

- Хватай меня за руку.
- Хватайте меня за руку.

Hand aufs Herz!

Будем откровенны!

Hebe deine Hand.

Подними руку.

Halte meine Hand!

- Держи мою руку.
- Держи меня за руку.

Praxis muss Hand in Hand mit der Theorie gehen.

Практика должна идти рука об руку с теорией.

- Hebe deine rechte Hand.
- Heben Sie die rechte Hand.

- Подними правую руку.
- Поднимите правую руку.

- Gib mir deine Hand.
- Geben Sie mir Ihre Hand.

- Дай мне руку.
- Дайте мне руку.

- Heben Sie die linke Hand!
- Hebe die linke Hand!

- Подними левую руку.
- Поднимите левую руку.

- Ich möchte deine Hand halten.
- Ich möchte Ihre Hand halten.

Я хочу подержать тебя за руку.

- Darf ich deine Hand halten?
- Kann ich deine Hand halten?

- Можно взять тебя за руку?
- Можно мне держать тебя за руку?

Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.

Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.

- Eine Hand wäscht die andere.
- Eine Hand wäscht die andere!

Рука руку моет.

- Sie nahm mich bei der Hand.
- Sie nahm meine Hand.

Она взяла меня за руку.

Seitlich an meiner Hand.

Прямо за край моей руки.

Hebe die linke Hand!

Подними левую руку.

Sie nahm meine Hand.

Она взяла меня за руку.

Er berührte meine Hand.

- Он дотронулся до моей руки.
- Он коснулся моей руки.

Sie berührte meine Hand.

- Она коснулась моей руки.
- Она дотронулась до моей руки.

Sie ergriff meine Hand.

Она схватила меня за руку.

Sie ergriff seine Hand.

Она схватила его за руку.

Er ergriff ihre Hand.

Он схватил её за руку.

Sie hob die Hand.

Она подняла руку.

Lass meine Hand los!

Отпусти мою руку!

Er ergriff meine Hand.

Он схватил меня за руку.

Reich ihm die Hand!

- Пожми ему руку.
- Пожмите ему руку.

Tom ergriff Marias Hand.

Том схватил Мэри за руку.

- Angenehm!
- Küss die Hand!

- Приятно познакомиться!
- Очень рад!

Tom berührte meine Hand.

Том дотронулся до моей руки.

Tom ergriff meine Hand.

Том схватил меня за руку.

Niemand erhob die Hand.

Никто не поднял руку.

Maria hob die Hand.

Мэри подняла руку.

Heben Sie Ihre Hand.

Поднимите руку.

Hebe deine rechte Hand.

Подними правую руку.

Drücke mir die Hand.

Пожми мне руку.

Seine Hand ist gebrochen.

У него сломана рука.

- Er hob seine Hand.
- Er zeigte auf.
- Er hob die Hand.

Он поднял руку.

- Er hat mir die Hand geküsst.
- Er hat meine Hand geküsst.

Он поцеловал мне руку.

- Zeig mir deine rechte Hand.
- Zeigen Sie mir Ihre rechte Hand.

- Покажи мне свою правую руку.
- Покажите мне свою правую руку.

- Sie hat Blumen in ihrer Hand.
- Sie hat Blumen in der Hand.
- Sie hat eine Blume in der Hand.

- У неё в руке цветы.
- Она держит в руке цветы.

- Er wurde durch meine Hand getötet.
- Er wurde von meiner Hand getötet.

Он умер от моей руки.

- Sie hat Blumen in ihrer Hand.
- Sie hat Blumen in der Hand.

У неё в руке цветы.

- Was hast du in der Hand?
- Was haben Sie in der Hand?

- Что у тебя в руке?
- Что у Вас в руке?

- Hast du dies von Hand genäht?
- Haben Sie das von Hand genäht?

- Ты сшил это вручную?
- Ты сшила это вручную?
- Вы это вручную сшили?
- Ты это на руках сшила?
- Вы это на руках сшили?

Heben Sie einfach die Hand.

Просто поднимите руку.

Wenn Du meine Hand nimmst,

Если ты возьмёшь меня за руку,

An einer Hand abzählen können.

что их можно было сосчитать на пальцах.

Ich habe meine Hand noch.

У меня до сих пор есть рука.

Er nimmt eine Hand darauf

он берет руку на это

Und bedeckte meine ganze Hand.

…и обхватила всю мою руку.

Meine rechte Hand ist taub.

Моя правая рука онемела.

Es ist aus zweiter Hand.

Это из секонд-хенда.

Lass meine Hand nicht los!

Не отпускай мою руку!

Sie gab mir die Hand.

Она пожала мне руку.

Tom streckte die Hand aus.

Том протянул руку.

Ich gebe ihnen keine Hand.

Я не пожимаю им руки.

Leih mir eine helfende Hand!

Протяни мне руку помощи!

Alles steht in Gottes Hand.

Всё в руках Божьих.

Nimm die Hand da weg!

- Опустите руку.
- Опусти руку.

Eine Hand wäscht die andere!

Услуга за услугу.

Wir gaben uns die Hand.

- Мы пожали друг другу руки.
- Мы обменялись рукопожатием.

Tom hob seine rechte Hand.

Том поднял правую руку.

Mir ist die Hand eingeschlafen.

У меня рука затекла.

Warum hältst du ihre Hand?

- Почему ты держал её за руку?
- Почему ты держала её за руку?
- Почему Вы держали её за руку?

Warum hältst du seine Hand?

- Зачем ты держала его за руку?
- Зачем Вы держали его за руку?
- Почему ты держал его за руку?
- Почему ты держала его за руку?
- Почему Вы держали его за руку?

Eine Hand wäscht die andere.

Рука руку моет.

Die Hand hat fünf Finger.

На руке пять пальцев.

Meine linke Hand ist taub.

У меня левая рука онемела.

Du darfst meine Hand küssen.

Можешь поцеловать мне руку.

Darf ich deine Hand halten?

Можно взять тебя за руку?

Sie gab ihm die Hand.

- Она пожала ему руку.
- Она пожала ей руку.

Tom hob schüchtern die Hand.

Том робко поднял руку.