Translation of "Frisch" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Frisch" in a sentence and their russian translations:

- Achtung! Frisch gestrichen.
- Vorsicht! Frisch gestrichen.

Осторожно! Окрашено.

Frisch gestrichen!

Окрашено!

Vorsicht! Frisch gestrichen!

Осторожно, окрашено.

Diese sind frisch.

Эти свежие.

- Frisch gewagt ist halb gewonnen.
- Frisch gewagt ist halb gewonnen!

Доброе начало полдела откачало.

Wir sind frisch vermählt.

Мы молодожёны.

Das Brot ist frisch.

Хлеб свежий.

Dieses Ei ist frisch.

Это яйцо свежее.

Diese Zitronen sind frisch.

Эти лимоны свежие.

Sind diese Eier frisch?

Эти яйца свежие?

Die Torte ist frisch.

Торт свежий.

Es ist frisch heute.

Сегодня прохладно.

Weil es frisch ist.

потому что это свежо.

- Das Werkstatttor ist frisch gestrichen.
- Das Tor der Werkstatt ist frisch gestrichen.

Ворота мастерской недавно покрашены.

Ein Kühlschrank hält Fleisch frisch.

Холодильник сохраняет мясо свежим.

Das Brot ist nicht frisch.

Хлеб несвежий.

Frisch gewagt ist halb gewonnen.

Лиха беда начало.

Der Fisch war ganz frisch.

Рыба была очень свежей.

Keines dieser Eier ist frisch.

Ни одно из этих яиц не свежее.

Heute ist es etwas frisch.

- Сегодня как-то свежо.
- Что-то сегодня прохладно.

Der Fisch war nicht frisch.

Рыба не была свежей.

Dieser Fisch ist nicht frisch.

Эта рыба несвежая.

Es ist frisch heute Morgen, oder?

Сегодня утром прохладно, не так ли?

Diese Eier sind alle nicht frisch.

Все эти яйца несвежие.

Heute ist es ein bisschen frisch.

Сегодня слегка прохладно, да?

Nicht alle diese Eier sind frisch.

Не все эти яйца свежие.

Diese Äpfel sehen sehr frisch aus.

Эти яблоки выглядят очень свежими.

Ich habe frisch gebackenes Brot gekauft.

- Я купил свежевыпеченного хлеба.
- Я купила свежевыпеченного хлеба.

Das Bier war frisch und gut.

Пиво было свежее и вкусное.

- Ich mag den Geruch frisch gebackenen Brotes.
- Ich mag den Geruch von frisch gebackenem Brot.

Мне нравится запах свежеиспечённого хлеба.

- Mir gefällt der Duft von frisch gebrühtem Kaffee.
- Ich mag das Aroma von frisch gemachtem Kaffee.

Я люблю запах свежесваренного кофе.

Der Lehrer kommt frisch von der Uni.

Учитель прямиком из университета.

Diese Apfelstrudel kommen frisch aus dem Ofen.

Эти яблочные штрудели только что из духовки.

Ich mag den Geruch frisch gebackenen Brotes.

Я люблю аромат свежеиспечённого хлеба.

Dieses Schweinefleisch ist nicht mehr ganz frisch.

Эта свинина какая-то странная.

Soeben habe ich mein Bett frisch bezogen.

Я только что постелил свежую постель.

Diese Kekse kommen frisch aus dem Ofen.

Это печенье только из духовки.

Der Zebrastreifen ist gerade frisch gestrichen worden.

- Они только что нанесли разметку на пешеходный переход.
- Пешеходный переход только что нарисовали.

- Heute ist es kühl.
- Es ist frisch heute.

- Сегодня прохладно.
- Сегодня свежо.

Unser neuer Englischlehrer kommt frisch von der Uni.

Наш новый учитель английского только что окончил колледж.

Das frisch getraute Paar ging Hand in Hand.

Молодожёны шли, взявшись за руки.

Das Ereignis ist uns noch frisch in Erinnerung.

- Событие ещё свежо в нашей памяти.
- Это событие ещё свежо в нашей памяти.

- Tom ist frisch verheiratet.
- Tom hat kürzlich geheiratet.

Том только что женился.

Das Ereignis ist mir noch frisch in Erinnerung.

Это событие ещё свежо в нашей памяти.

Ich mag den Geruch von frisch gebackenem Brot.

Я люблю запах свежеиспечённого хлеба.

Mir gefällt der Duft von frisch gebrühtem Kaffee.

- Мне нравится запах свежесваренного кофе.
- Я люблю запах свежесваренного кофе.

Tom atmet den Duft von frisch gemähtem Heu ein.

Том вдыхает аромат свежескошенного сена.

Es ist so toll, frisch gemachten Kaffee zu riechen.

Как замечательно вдыхать аромат свежеприготовленного кофе!

Tom hat seinem frisch gewaschenen Hemd einen Kaffeefleck verpasst.

Том пролил кофе на свежепостиранную рубашку.

Das Schlangengift wird in der Hitze nicht lange frisch bleiben.

Но змеиный яд долго не продержится на жаре.

- Frisch gewagt ist halb gewonnen.
- Guter Anfang ist halbe Arbeit.

- Лиха беда начало.
- Хорошее начало - половина дела.
- Доброе начало полдела откачало.

Ein Gast wie ein Fisch, sind bald nicht mehr frisch.

Гость — что рыба, скоро свежесть теряет.

Hyazinthen und frisch gemähtes Gras erinnern mich an meine Kindheit.

- Гиацинты и свежескошенная трава напоминают мне о детстве.
- Гиацинты и только что скошенная трава напоминают мне о детстве.

Ich telefoniere täglich mit meiner Frau. Wir sind frisch verheiratet.

Я каждый день созваниваюсь со своей женой. Мы недавно поженились.

Das Gemüse in jenem Laden sah nicht besonders frisch aus.

Овощи в том магазине выглядели не очень свежими.

Leute sind wie, oh, das ist neu, es ist frisch.

люди, как, о, это ново, оно свежо.

- Ich habe frisches Brot gekauft.
- Ich habe frisch gebackenes Brot gekauft.

- Я купил свежий хлеб.
- Я купил свежего хлеба.
- Я купила свежего хлеба.

Lehnen Sie sich nicht gegen die Wand. Sie ist frisch gestrichen.

Не прислоняйтесь к стене, она свежеокрашена.

- Das Wetter ist ein bisschen frisch.
- Es hat ein bisschen abgekühlt.

- Стало немного попрохладнее.
- Стало немного посвежее.

Die Medizin wird in der Hitze dieses Dschungels nicht lange frisch bleiben.

Лекарства долго не продержатся в жаре. Время не ждет.

Die Medizin bleibt in dieser Hitze nicht lange frisch. Die Zeit läuft.

Лекарства долго не продержатся в жаре. Время не ждет.

Gute Arbeit! Aber das Schlangengift bleibt in dieser Hitze nicht lange frisch.

Отличная работа! Но змеиный яд долго не продержится на жаре,

Ich mag den Duft von frisch gemähtem Heu. Ich möchte sofort stehenbleiben und einmal tief einatmen.

Мне нравится аромат свежескошенного сена. Я хочу остановиться прямо сейчас, чтобы сделать вдох.

Wir lieben die Menschen, die frisch heraus sagen, was sie denken — falls sie das gleiche denken wie wir.

Нам нравятся люди, которые открыто высказывают, что у них на уме — пока они думают так же, как мы.

Es liegt noch eine weite Wüste vor uns, aber das Schlangengift wird in der Hitze nicht lange frisch bleiben.

Еще много пустыни осталось исследовать, но змеиный яд долго не продержится на жаре.

- Frisch gewagt ist halb gewonnen.
- Gut begonnen, halb gewonnen.
- Mit einem guten Anfang ist die halbe Arbeit schon getan.

Хорошее начало - половина дела.

Die Deutschen haben durchaus noch das Herz, für frisch ins Gespräch gekommene englische Begriffe nach deutschen Entsprechungen zu suchen.

Немцы безоговорочно предпочитают искать для новых английских понятий немецкие соответствия.

- Ich mag den Geruch von frischem Brot.
- Ich mag den Geruch frisch gebackenen Brotes.
- Ich mag den Duft von frischem Brot.

Мне нравится запах свежего хлеба.

Wir atmen den Duft von frisch gemähtem Heu und in der Erinnerung zeichnen sich in lebhaften Details Begebenheiten der Kindheit auf dem Lande ab.

Мы вдыхаем аромат свежескошенного сена, и память в ярких деталях рисует события деревенского детства.

Nur hin und wieder war zu auszumachen, dass sich die Zweige der Bäume bewegten, wenn an diese ein Windhauch rührte, der den würzigen Duft von frisch gemähtem Heu heranwehte.

Только изредка заметно шевелились ветви деревьев, колеблемые лёгким дуновением, доносившим пряный аромат свежескошенного сена.

Maria lief das Wasser im Mund zusammen, als ihr der köstliche Duft von Toms frisch gekochtem Mahl in die Nase strömte, doch wenngleich er reichlich zubereitet hatte, gab er ihr nichts davon ab.

У Марии потекли слюнки, как только превосходный аромат свежеприготовленной Томом еды попал ей в нос. Но он не дал ей ничего, несмотря на то, что много приготовил.

- Früh zu Bett, früh wieder auf macht gesund und reich in Kauf.
- Früh zu Bett und früh aufstehen macht den Menschen gesund, reich und klug.
- Früh ins Bett und früh erwacht den Menschen frisch und munter macht.

- Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
- Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.

Sieht der Autofahrer nur grob die blühende Wiese, dann bemerkt der Stadtradler die unterschiedlichen Farben und Gerüche der Blüten, den Duft frisch gemähten Rasens, das Rauschen der Kastanienblätter, das Blitzen der Sonnenstrahlen zwischen den frühlingsgrün strahlenden Bäumen.

В то время как водителю машины открывается общий пейзаж цветущего луга, велосипедист улавливает разные цвета и ароматы цветов, запах свежескошенной травы, шелест листьев каштана и солнечный свет, искрящийся сквозь деревья, переливающиеся весенней зеленью.