Translation of "Gemeinschaft" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Gemeinschaft" in a sentence and their russian translations:

Sind Zugehörigkeit und Gemeinschaft.

это причастность и сообщество.

Sogar Faschisten suchen Gemeinschaft,

Даже фашисты хотят быть частью сообщества,

Tatoeba ist eine Gemeinschaft.

Татоэба - это сообщество.

Aktive Gemeinschaft dieser Menschen.

активное сообщество этих людей.

Und engagiert die Gemeinschaft,

и привлечение сообщества,

Die uns als Gemeinschaft verbinden.

объединяющие нас в сообщества.

Diese dominante Gemeinschaft waren Türken

что доминирующим сообществом были турки

Diese Gemeinschaft verschwindet von selbst

это сообщество исчезает само по себе

Das ist eine internationale Gemeinschaft.

Это международное сообщество.

Wir lieben euch als Gemeinschaft.

Мы любим вас, ребята, как сообщество.

Müssen wir in einer Gemeinschaft sein.

Нам просто необходимо быть в обществе.

Eine Gemeinschaft, die diese Ressource verwaltet,

определённого сообщества, управляющего этим ресурсом,

Wir leben in einer demokratischen Gemeinschaft.

- Мы живем в демократическом обществе.
- Мы живём в демократическом обществе.

Ameisen haben eine gut organisierte Gemeinschaft.

Муравьи образуют высокоорганизованные сообщества.

Ich mag die Gemeinschaft Toki Pona.

Мне нравится сообщество токипоны.

Des Fehlens oder des Verlustes von Gemeinschaft.

и недостатка общения,

In der Antike gab es eine Gemeinschaft

в древние времена была община

Und ich finde nur mit einer Gemeinschaft,

и я просто нахожусь с сообществом,

Die Neuankömmlinge wurden rasch in die Gemeinschaft aufgenommen.

Вновь пришедшие были быстро приняты в общество.

Ist es, Leute in der Gemeinschaft zu fragen

спросить людей в сообществе

Ermutige deine Gemeinschaft um deinen Inhalt zu teilen.

Поощряйте сообщество поделиться своим контентом.

Jeder in deinem sozialen Umfeld Gemeinschaft sieht sie.

всех в вашем социальном сообщество видит их.

Die Flut hat ein Desaster in ihrer Gemeinschaft verursacht.

Наводнение привело к катастрофе в их общине.

Soziales ist eine Gemeinschaft, es geht um andere Leute,

Социальное сообщество, речь идет о других людях,

Nicht weil es helfen würde Sie bauen eine Gemeinschaft auf,

Не потому, что это поможет вы создаете сообщество,

Es ist eine großartige Möglichkeit zu bauen eine super engagierte Gemeinschaft.

Это отличный способ построить супер занятое сообщество.

Mehr von einer Gemeinschaft, so dass wie du es immer bekommst

больше сообщества, чтобы каким образом вы постоянно получаете

Leute in der Gemeinschaft ja sie sind werde immer wieder kommen und so

люди в сообществе, да, они собираюсь продолжать возвращаться, и вот как

Es ist nicht möglich, in einer Gemeinschaft zu leben und von dieser frei zu sein.

Невозможно жить в обществе и быть свободным от него.

Ab 1950 begann die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl, die Länder Europas wirtschaftlich und politisch zu vereinen, um einen dauerhaften Frieden zu gewährleisten.

В пятидесятые годы Европейское содружество угля и стали начинает экономическое и политическое объединение европейских стран, чтобы обеспечить продолжительный мир.

Jeder hat das Recht, am kulturellen Leben der Gemeinschaft frei teilzunehmen, sich an den Künsten zu erfreuen und am wissenschaftlichen Fortschritt und dessen Errungenschaften teilzuhaben.

Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.