Translation of "Selbst" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Selbst" in a sentence and their arabic translations:

- Sei du selbst!
- Sei du selbst.

كن نفسك.

- Erkenne dich selbst!
- Erkenne sich selbst!

إعرف نفسك!

Uns selbst

أنفسنا

Sehen Sie selbst.

انظروا.

Sich selbst mumifizieren

تحنيط على نفسه

selbst entwickelt hatte.

ابتكار بيرتييه.

Fluss selbst gefahren .

النهر نفسه.

Sei du selbst!

كن نفسك.

Sehen Sie selbst!

أنظر بنفسك.

Ich beruhige mich selbst.

أهدئ نفسي،

Sodass er Ihnen selbst

لفائدة نفسك

"Frauen, sich selbst treu?"

يفكرون واقعياً بالموضوع

Du musst selbst entscheiden.

عليك أن تحكم بنفسك.

Ich hasse mich selbst.

أكره نفسي.

Ich mache es selbst.

سأفعلها بنفسي.

- Er hat sich selbst Französisch beigebracht.
- Er brachte sich selbst Französisch bei.

- علم نفسه الفرنسية.
- تعلم الفرنسية بنفسه.

Selbst mein Krebs war extrem.

حتى سرطاني كان عدواني.

Bewerten Sie Ihre Zeichnungen selbst.

قيِّمن رسوماتكنَّ بأنفسكنَّ.

Selbst an diesem Baum hier....

‫حتى هذا النوع من الأشجار...‬

Sich selbst in Ana sahen.

أنفسهم في "آنا،"

Diese Gemeinschaft verschwindet von selbst

يختفي هذا المجتمع من تلقاء نفسه

Ich tue das selbst ständig.

شخصيًّا دائمًا ما أقوم بذلك.

Du musst es selbst machen.

يجب عليك فعل ذلك بنفسك.

Das habe ich selbst gemacht.

فعلت هذا بنفسي.

Letztendlich muss jeder selbst lernen.

في النهاية، على الجميع أن يتعلموا بأنفسهم.

- Warum sagst du es ihr nicht selbst?
- Warum sagen Sie es ihr nicht selbst?

لم لا تخبرها أنت بنفسك؟

Selbst, wenn ich es etwas erschwere,

وحتى لو قمت بتعقيد الأمور أكثر،

Man muss an sich selbst glauben.

وهو الإيمان بنفسك

Wenn wir jetzt selbst unglücklich sind,

ان كنا بائسين الآن،

Und sogar über den Riesen selbst.

وحتى عن العملاق نفسه.

Ist mein Versuch, mich selbst herauszunehmen.

هو محاولة استبعاد نفسي من المعادلة.

Ich habe es selbst kaum verstanden.

إنه معقد للغاية، أنا بالكاد فهمت هذه التجربة.

Selbst wenn das "Ocean Cleanup"-Projekt,

حتى لو كانت مشروعات تنظيف المحيط،

Selbst aus über 380.000 km Entfernung...

‫حتى من على بعد 380 ألف كيلومتر،‬

Und daher selbst keine Kinder gehabt.

وفوّتنا فرصة إنجاب الأطفال.

Also wollte er es selbst benutzen

لذلك أراد استخدامه بنفسه

Tatsächlich wurde die Gesellschaft selbst kritisiert

في الواقع ، تم انتقاد المجتمع نفسه

Wir haben unsere Kette selbst geschmiert

قمنا بتشحيم سلسلتنا بأنفسنا

Oder Sie bestimmen die Umgebung selbst

أو يمكنك تحديد البيئة بنفسك

Wenden wir uns uns selbst zu

دعونا ننتقل إلى أنفسنا

100 mal von sich selbst wiegen

تزن 100 مرة من نفسها

Und zweimal fast selbst gefangen genommen.

وكاد أن يتم أسر نفسه مرتين.

Hast du deine Hausaufgaben selbst gemacht?

هل حللتَ واجِبك بنفسك؟

Sie hat den Saft selbst gemacht.

أعدت العصير بنفسها.

Gute Musik spricht für sich selbst.

تتحدث الموسيقى الجيدة عن نفسها.

Du selbst hast es mir gesagt.

أخبرتني ذلك بنفسك.

Sie hat das Abendessen selbst zubereitet.

أعدت العشاء بنفسها.

Tom ist heute nicht er selbst.

توم ليس نَفسَهُ اليوم.

Ich bin der, dessen Schriften selbst die Blinden sehen und dessen Worte selbst die Tauben hören.

أنا الذي نظر الأعمى إلى أدبي/ وأسمعت كلماتي من به صمم

Sie sind nicht nett zu sich selbst.

هم ليسوا لطفاء مع أنفسهم.

Die Sie am liebsten selbst entdeckt hätten?

كنت تتمنى لو فكرت فيها بنفسك؟

Und sie hat sich selbst nie abgewertet.

ولم تقلل من قيمة نفسها.

Er baute sich selbst ein unterirdisches Gewölbe.

بنى لنفسه قبوا تحت الأرض.

"Liebe dich selbst, komme, was da wolle!"

" أحبّوا أنفسكم، مهما كان الأمر"

Wir platzieren uns selbst in der Welt.

ونترك أنفسنا لتستغرق في العالم المحيط.

Glück ist gut, es erweitert das Selbst.

والسعادة جيدة، إنها نمو للشخص.

Es regeneriert sich selbst wie die Natur,

‫يستعيد الأرض المدمرة ، ينمو من جديد.‬

Werden wir herausgefordert, uns selbst zu ändern.

فإن ذلك يعتبر بمثابة تحدّي لنغيّر أنفسنا.

selbst bei Kundenbetreuern und im telefonischen Verkauf,

وحتى وظائف المبيعات وخدمة العملاء

Sogar von Kindern, die selbst homosexuell werden.

حتى من قبل الأطفال الذين يصبحون المثليين أيضاً.

Und wir tun diese uns selbst an

ونحن نسلك ذلك المسلك مع أنفسنا،

Die der Kontinent nicht selbst liefern kann.

التي لا يمكن إيجادها في هذه القارة

Oder hat sich die Welt selbst geschützt?

أم أن العالم يحمي نفسه؟

Napoleon selbst bemerkte: „Was für ein Soldat!

قال نابليون نفسه: "يا له من جندي!

Kenne deinen Feind und kenne dich selbst.

إعرف عدوك وإعرف نفسك.

Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.

ساعد نفسك و سيساعدك الله.

Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.

ساعد نفسك و سيساعدك الله.

- Alles, was du tun musst, ist, für dich selbst zu sorgen.
- Du musst nur selbst für dich sorgen.

كل ما عليك فعله أن تنتبه لنفسك.

- Ist das ein Bild, das du selbst gezeichnet hast?
- Ist das ein Bild, das Sie selbst gezeichnet haben?

- هل هذه صورة أنتَ رسمتَها بنفسك؟
- هل هذه صورة أنتِ رسمتِها بنفسك؟

Sie werden sogar bei jeder Person selbst variieren.

أنتم تعرفوا , بإنه سيكون متنوع بين الأفراد.

Lügen Sie sich nicht selbst an und sagen:

لا تكذب على نفسك و تقول لنفسك :

Für uns selbst zu definieren, was Schönheit ist,

ابتكار نسخة فردية لكيف يبدو الجمال

Vertraue anderen. Du selbst bist dein bestes Investment.

ثق بالآخرين ، فأنت أفضل استثمار لذاتك

Ehrlich, ich habe selbst nicht viel daran gedacht.

بصراحة لم أفكر فيه كثيراً.

Der geheime und stille Austausch mit mir selbst.

التواصل السري الصامت مع ذاتي.

Aber der älteste Bruder kann schon selbst klettern.

‫لكن أكبر أخ يمكنه التسلّق بنفسه.‬

Selbst fieberhaftes Quaken scheint sie nicht zu berühren.

‫لا يبدو أن القعقعة المجنونة تؤتي ثمارها.‬

Bei Nacht zeigen selbst Korallen ihre dunkle Seite.

‫ليلًا، حتى الشعاب المرجانية‬ ‫يكون لها جانب مظلم.‬

Da ich selbst ein Opfer von Polizeibrutalität war

كماترون، كونني ناجٍ من وحشية الشرطة

Dies ist keine Beleidigung, sondern die Krankheit selbst

هذه ليست إهانة بل المرض نفسه

Sie machen sich selbst zum Professor im Fernsehen

تجعل نفسك أستاذ على شاشة التلفزيون

, sich selbst zum König von Portugal zu krönen.

تتويج نفسه ملكًا على البرتغال.

Können ihm selbst die tückischsten Mikroben nichts anhaben.

حتى أكثر الميكروبات ضراوة لا يمكنها أن تحلله بسهولة.

Ich werde dorthin gehen, selbst wenn es regnet.

سأذهب إلى هناك حتى و لو أمطرت.

Ich fürchte mich zu sehr, um selbst hinzugehen.

- أنا خائف جداً من الذهاب إلى هناك بمفردي.
- أنا خائف جداً من الذهاب إلى هناك بنفسي.
- أنا خائفه جداً من الذهاب إلى هناك بمفردي.

Die tun es nicht vorrangig für sich selbst,

"الأمر ليس فى الأساس لصحتهم الشخصية "

Selbst wenn man verwitwet ist, findet man tagsüber

خلال اليوم، حتى لو كنت رجل أرمل،

Achte dich selbst, und du wirst geachtet werden.

احترم نفسك و سيحترمك الآخرون.

- Selbst Tom wusste das.
- Sogar Tom wusste das.

حتى توم علم بذلك.

Tom fing an, mit sich selbst zu sprechen.

توم بدأ يكلم نفسه.

- Das habe ich selbst angefertigt.
- Das habe ich selber gemacht.
- Das habe ich selbst gemacht.
- Ich habe es selber gemacht.

صنعتها بنفسي.

Ich habe viel mehr Spaß an der Sache selbst.

والاستمتاع بأدائه بشكل أفضل.

Die zweite Bewältigungsstrategie ist es, sich selbst zu verzeihen --

استراتيجية التكيف الثانية هي أن تسامحوا أنفسكم،

Nur zwei Prozent aller Frauen finden sich selbst schön.

أن 2% من النساء فقط يجدن أنفسهن جميلات.

Wir nennen uns selbst, wie wir genannt werden wollen:

نطلق على أنفسنا ما نريد أن نُعرف به:

Aber was passiert, wenn wir die Voraussetzung selbst hinterfragen,

ولكن ماذا لو شككنا في النظرية نفسها؟

Und besonders die Dinge, die wir uns selbst sagen

وخصوصاً الأشياء التي نقولها لأنفسنا

Das Wichtigste ist, was man über sich selbst denkt.

المهم هو ما تظنينه أنتِ عن نفسك.

Freude ist keine Erweiterung des Selbst, sondern seine Auflösung.

الفرح ليس تضخم الذات، إنه تحلل الذات،