Translation of "Bleib" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Bleib" in a sentence and their russian translations:

Bleib!

- Останьтесь!
- Оставайтесь!
- Останься!
- Оставайся!

Bleib stehen!

Стойте!

Bleib hier!

Оставайся здесь!

Bleib unten!

Не вставать!

Bleib unten.

Лежать!

Bleib stark!

Будь сильной!

Bleib ruhig.

- Сохраняй спокойствие.
- Можешь спокойно оставаться.

Bleib gelassen!

Стой спокойно!

Bleib da!

- Оставайся там.
- Стой там.
- Оставайтесь там.
- Стойте там.

Bleib ruhig!

Не шуми!

Bleib bekleidet!

- Не раздевайтесь.
- Не раздевайся.

Bleib weg.

- Не подходи.
- Не приближайся.

Bleib cool.

Расслабься.

"Bleib dran."

"Будьте на связи."

- Bleib, wo du bist.
- Bleib wo du bist!

Оставайся на месте.

Bleib bei uns.

- Останься с нами.
- Останьтесь с нами.
- Оставайтесь с нами.
- Оставайся с нами.
- Побудьте с нами.
- Побудь с нами.

Bleib ein Weilchen!

- Останьтесь ненадолго.
- Останься ненадолго.
- Побудь немного.
- Побудьте немного.

Bleib bei mir.

- Останься со мной.
- Побудь со мной.
- Побудьте со мной.
- Останьтесь со мной.

Bleib ihr fern!

- Держитесь от неё подальше!
- Держись от неё подальше!

Bleib ihm fern!

- Держись от него подальше!
- Держитесь от него подальше!

Bleib im Wagen!

- Оставайтесь в машине!
- Сиди в машине.
- Останься в машине.
- Сидите в машине.
- Оставайся в машине!

Bleib ein Weilchen.

- Останьтесь ненадолго.
- Останься ненадолго.
- Побудь немного.
- Побудьте немного.

Bleib Tom fern.

- Держись подальше от Тома.
- Держитесь подальше от Тома.

Bleib da drinnen!

Оставайся там!

Bleib beim Thema!

- Говорите по существу.
- Придерживайтесь темы.
- Не отходи от темы!
- Не отходите от темы!
- Не отклоняйтесь от темы!
- Не отступай от темы!
- Не отступайте от темы!
- Говори по существу.
- Придерживайся темы.

Bleib bei Tom!

Оставайся с Томом!

Bleib weg davon!

Держись от этого подальше!

Bleib bei mir!

Останься со мной!

Bleib einfach da!

Просто стой там!

Bleib zu Hause.

Сиди дома.

- Bleib noch ein bisschen.
- Bleib doch noch ein bisschen.

- Останься ещё ненадолго.
- Побудь ещё немного.

Bleib mit uns hier.

Останься с нами здесь.

Bleib mir vom Hals!

- Отпусти шею.
- Убери руки с моей шеи.

Bleib wo du bist!

- Стой, где стоишь.
- Оставайся на месте.

Bleib auf dem Teppich!

Не сходи с ковра!

Bleib noch ein bisschen.

- Останься ещё немного.
- Останься ещё ненадолго.
- Побудь ещё немного.

Bleib hier bei Tom!

- Останься здесь с Томом.
- Останьтесь здесь с Томом.
- Побудьте здесь с Томом.
- Побудь здесь с Томом.

- Bleibe zuversichtlich!
- Bleib positiv.

Не унывай.

- Ich bleibe.
- Ich bleib’.

Я остаюсь.

Bleib doch zum Abendbrot.

Так оставайтесь на ужин.

Bleib jetzt bei Tom!

- Побудьте сейчас с Томом.
- Побудь сейчас с Томом.
- Останься сейчас с Томом.

Bleib bitte noch etwas!

- Останьтесь ещё ненадолго, пожалуйста.
- Останься ещё ненадолго, пожалуйста.

- Bleibe hier!
- Bleib hier!

- Оставайся здесь.
- Оставайся здесь!
- Останься здесь.

Bleib weg von uns.

Держись от нас подальше!

Bleib mir vom Leib!

- Отойди от меня!
- Уйди от меня!

Bleib bei uns, Tom.

- Оставайся с нами, Том.
- Побудь с нами, Том.
- Останься с нами, Том.

Bleib bei mir, Tom!

- Побудь со мной, Том.
- Останься со мной, Том.

Bleib auf deinem Zimmer!

- Побудь у себя в комнате.
- Побудьте у себя в комнате.
- Посиди у себя в комнате.
- Посидите у себя в комнате.
- Оставайся в своей комнате.
- Оставайтесь в своей комнате.

Geh, bleib bei Tom.

- Иди побудь с Томом.
- Иди к Тому.

Bleib mit mir hier.

- Останься здесь со мной.
- Останьтесь здесь со мной.
- Побудьте здесь со мной.
- Побудь здесь со мной.

Bitte bleib in Reichweite.

Далеко не уходи, пожалуйста.

Bleib, wo du bist.

- Стой, где стоишь.
- Оставайся на месте.

- Halte durch!
- Bleib dran!

Держись!

Bleib doch noch etwas!

- Почему бы тебе не остаться немного подольше?
- Почему бы тебе не остаться ещё ненадолго?
- Почему бы тебе ещё ненадолго не остаться?

Bleib einfach zu Hause!

- Просто оставайся дома.
- Просто оставайтесь дома.

- Bleib mit mir hier.
- Bleib hier bei mir!
- Bleibt hier bei mir!

- Останься здесь со мной.
- Останьтесь здесь со мной.
- Побудьте здесь со мной.
- Побудь здесь со мной.

bleib aber wahrscheinlich zwischen uns

остаться между нами, но, вероятно,

Bleib schön von ihr fern!

Держись от неё подальше.

Schuster, bleib bei deinem Leisten!

Знай сверчок свой шесток!

- Bleib hier!
- Bleiben Sie hier!

- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайся здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.

Bleib hier, bis ich zurückkomme!

Будь здесь, пока я не приду!

- Bleib wach.
- Bleiben Sie wach.

- Не засыпай.
- Не засыпайте.
- Не спи.
- Не спите.

Schuster, bleib bei deinem Leisten.

Всяк сверчок знай свой шесток.

Bleib stehen, oder ich schieße.

Не двигайтесь, или я стреляю.

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

Сохраняйте спокойствие.

Bleib nicht zu lange weg.

Не задерживайся.

Bleib hier, bis ich zurückkomme.

Оставайся здесь, пока я не вернусь.

- Bleib weg!
- Bleiben Sie weg!

Держись подальше!

Bleib besser in der Nähe.

- Вам лучше держаться поблизости.
- Тебе лучше держаться поблизости.

Nicht weglaufen, bleib, wo du bist.

Никуда не уходи, оставайся там.