Translation of "Fahrt" in French

0.013 sec.

Examples of using "Fahrt" in a sentence and their french translations:

- Gute Fahrt.
- Gute Fahrt!

Bonne route !

Bitte fahrt vorsichtig.

- S'il vous plaît conduisez prudemment.
- Je vous en prie, soyez prudents au volant.

- Gute Reise!
- Gute Fahrt!

- Bon voyage !
- Bonne route !

- Fahr langsamer!
- Fahrt langsamer!

- Ralentis !
- Ralentissez !

Diese Fahrt ist lang.

Ce trajet est long.

Wie teuer die Fahrt wird

combien une course peut coûter

- Fahren Sie langsamer!
- Fahrt langsamer!

Ralentissez !

Fahrt ihr diesen Sommer weg?

Vous partez cet été ?

Fahrt ihr mit dem Zug?

Vous prenez le train ?

- Gute Reise!
- Gute Fahrt.
- Gute Reise.

Bon voyage !

- Schöne Reise!
- Gute Reise!
- Gute Fahrt.

Bon voyage !

Wann fahrt ihr nach Italien zurück?

Quand retournez-vous en Italie ?

Planst du eine Fahrt nach Übersee?

Prévois-tu de te rendre outre-mer ?

- Hat dir die Fahrt nach London Spaß gemacht?
- Hattest du Spaß bei der Fahrt nach London?

- T'es-tu amusé lors de ton voyage à Londres ?
- T'es-tu amusée lors de ton voyage à Londres ?

Machen wir eine Fahrt mit meinem Wagen!

Allons faire un tour avec ma voiture.

- Gute Reise!
- Eine sichere Reise!
- Gute Fahrt!

- Bon voyage !
- Je vous souhaite un bon voyage.
- Je te souhaite un bon voyage.

- Fahren Sie Richtung Norden.
- Fahrt Richtung Norden.

Vers le nord.

Während der Fahrt sagte Maria kein Wort.

Pendant le trajet, Marie n'a pas dit un mot.

Hattest du Spaß bei der Fahrt nach London?

- T'es-tu amusé lors de ton voyage à Londres ?
- T'es-tu amusée lors de ton voyage à Londres ?

Während der Fahrt saß er schweigend und gedankenversunken.

Au cours du trajet, il était assis en silence et plongé dans ses pensées.

- Er fährt einen Pickup.
- Er fahrt einen Lastwagen.

Il conduit une camionnette.

Unsere Fahrt wurde aufgrund des starken Schneefalls abgesagt.

Notre voyage a été annulé en raison de fortes chutes de neige.

Auf der Fahrt gerieten wir in einen Stau.

En route, nous nous sommes retrouvés dans un bouchon.

Wann fahrt ihr dieses Jahr in die Ferien?

Quand partez-vous en vacances cette année ?

Ihr fahrt gewöhnlich mit dem Fahrrad zur Schule.

Vous vous rendez d'ordinaire à l'école à vélo.

Ich habe für die Fahrt den Zug genommen.

J'ai fait le trajet en train.

- Gute Reise!
- Gute Fahrt!
- Viel Spaß bei der Reise!

- Faites un bon voyage !
- Faites bon voyage.
- Bon voyage !

- Schöne Reise!
- Gute Reise!
- Gute Fahrt.
- Eine sichere Reise!

Bon voyage !

- Fahrt diesem Wagen hinterher.
- Fahren Sie diesem Wagen hinterher.

- Suivez cette voiture.
- Suivez cette voiture !

- Fahrt ihr mit dem Zug?
- Fahren Sie mit dem Zug?

Vous prenez le train ?

Sitzt eine Frau am Steuer, wird die Fahrt oft ungeheuer.

- Femme au volant, danger constant.
- Femme au volant, danger permanent.
- Femme au volant, mort au tournant.

Lehnen Sie sich entspannt zurück und genießen Sie die Fahrt.

Appuie-toi sur ton dossier, détends-toi et prends plaisir à la ballade !

- Fahr Richtung Osten.
- Fahren Sie Richtung Osten.
- Fahrt Richtung Osten.

- Dirigez-vous vers l'est.
- Dirige-toi vers l'est.

Eine Fahrt mit dem Schiff dauert länger als mit dem Auto.

Un trajet en bateau dure plus longtemps qu'en voiture.

- Fahrt ihr nächsten Monat nach Amerika?
- Fahren Sie kommenden Monat nach Amerika?

Irez-vous en Amérique le mois prochain ?

- Wann kehren Sie nach Italien zurück?
- Wann fahrt ihr nach Italien zurück?

Quand retournez-vous en Italie ?

- Gehen Sie weiter!
- Geht weiter!
- Fahren Sie weiter!
- Fahrt weiter!
- Weitergehen!
- Weiterfahren!

- Avance !
- Avance !
- Avancez !

- Bleiben Sie ruhig und fahren Sie fort!
- Bleibt ruhig und fahrt fort!

Restez calmes et continuez !

- Der Zug war dermaßen überfüllt, dass ich während der gesamten Fahrt stehen musste.
- Der Zug war so brechend voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.

Le train a été si bondé que j'ai dû me tenir debout durant tout le chemin.

- Bitte fahr vorsichtig.
- Bitte fahrt vorsichtig.
- Bitte fahren Sie vorsichtig.
- Fahre bitte vorsichtig!

Je vous en prie, soyez prudents au volant.

Der Zug war so voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.

- Le train a été si bondé que j'ai dû me tenir debout durant tout le chemin.
- Le train était tellement bondé que je dus rester debout durant tout le voyage.

Wisst ihr schon, ob ihr nachher zum Strand fahrt und, wenn ja, wann?

Savez-vous déjà si vous irez à la plage plus tard, et, si oui, quand ?

In letzter Zeit gibt es Anzeichen dafür, dass die Wirtschaft an Fahrt gewinnt.

- Il y a eu récemment des signaux indiquant que l'économie prend de la vigueur.
- Des signaux récents indiquent que l'économie prend de la vigueur.

Da es keinen freien Platz im Bus gab, musste ich die ganze Fahrt stehen.

- Comme il n'y avait pas de place libre dans le bus, je suis resté debout tout le trajet.
- Comme il n'y avait pas de place libre dans le bus, je suis restée debout tout le trajet.

- Wie oft fährst du einkaufen?
- Wie oft fahrt ihr einkaufen?
- Wie oft fahren Sie einkaufen?

Combien de fois vas-tu faire les courses?

- Sie fahren gewöhnlich mit dem Fahrrad zur Schule.
- Ihr fahrt gewöhnlich mit dem Fahrrad zur Schule.

Vous vous rendez d'ordinaire à l'école à vélo.

- Ich wünsche Ihnen eine gute Reise.
- Gute Reise!
- Ich wünsche dir eine gute Reise.
- Gute Fahrt.

- Faites un bon voyage !
- Faites bon voyage.
- Bon voyage !
- Je vous souhaite un bon voyage.
- Je te souhaite un bon voyage.

Egal, welche Straße du nimmst, die Fahrt in die Stadt wird nicht länger als zwanzig Minuten dauern.

Peu importe la route que tu suis, le trajet jusqu'à la ville ne te prendra pas plus de vingt minutes.

- Bleib ruhig und fahre fort!
- Bleiben Sie ruhig und fahren Sie fort!
- Bleibt ruhig und fahrt fort!

- Restez calmes et continuez !
- Reste calme et continue !

- Schöne Reise!
- Gute Reise!
- Ich wünsche dir eine gute Reise.
- Gute Fahrt.
- Viel Spaß bei der Reise!

- Bon voyage !
- Bon voyage à toi !

- Auf der ganzen Fahrt hat er nicht ein Wort gesagt.
- Er sprach während der ganzen Reise nicht ein Wort.

Il n'a pas dit un mot de tout le voyage.

- Folgt diesem Auto.
- Folgen Sie diesem Auto.
- Fahr diesem Wagen hinterher.
- Fahrt diesem Wagen hinterher.
- Fahren Sie diesem Wagen hinterher.

- Suivez cette voiture.
- Suis cette voiture.
- Suivez cette voiture !

- Mit dem Schiff zu reisen dauert länger als mit dem Auto.
- Eine Fahrt mit dem Schiff dauert länger als mit dem Auto.

Un trajet en bateau dure plus longtemps qu'en voiture.

- „Wohin fahren Sie?“ – „Nach Lyon!“ – „Wo liegt das denn?“
- „Wohin fahren Sie?“ – „Nach Lyon!“ – „Wo liegt das?“
- „Wohin fahrt ihr?“ – „Nach Lyon!“ – „Wo liegt das?“

« Où allez-vous ? » « À Lyon ! » « Ça se trouve où ? »

- Welchen Zug nimmst du?
- Welchen Zug nehmt ihr?
- Welchen Zug nehmen Sie?
- Mit welchem Zug fährst du?
- Mit welchem Zug fahren Sie?
- Mit welchem Zug fahrt ihr?

- Quel train allez-vous prendre ?
- Quel train vas-tu prendre ?

- Fahren Sie mit dem Zug oder mit dem Flugzeug ab?
- Fährst du mit dem Zug oder mit dem Flugzeug ab?
- Fahrt ihr mit dem Zug oder mit dem Flugzeug ab?

- Vous partez en train ou en avion ?
- Tu pars en train ou en avion ?

- Fährst du mit dem Bus oder mit dem Auto?
- Fahren Sie mit dem Bus oder mit dem Auto?
- Fahrt ihr mit dem Bus oder mit dem Auto?
- Nehmen Sie den Bus oder das Auto?

- Y allez-vous en bus ou en voiture ?
- Y vas-tu en bus ou en voiture ?
- Y vas-tu en car ou en voiture ?
- Y allez-vous en car ou en voiture ?