Translation of "Setze" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Setze" in a sentence and their russian translations:

Ich setze mich hinein.

Ляжем сюда.

Setze dich neben mich.

Сядь возле меня.

Setze deinen Hut auf!

- Одень шапку.
- Надень шляпу.
- Наденьте шляпу.

setze es auf Youtube,

положите его на Youtube,

Ich setze mich schlecht durch.

Я дерусь плохо.

Ich setze mir realistische Ziele.

Я ставлю перед собой реальные цели.

Setze deinem ungezügelten Ehrgeiz Grenzen.

Попридержи твои необузданные амбиции.

Setze dich auf diesen Stuhl!

Садись на этот стул.

Ich setze meine Arbeit fort.

Я продолжу выполнять свою работу.

Und setze die Zeit ein,

и положить в то время,

- Erzähl weiter.
- Setze deine Erzählung fort.

- Рассказывай дальше.
- Продолжай свой рассказ.

Ich setze mir keine unrealistischen Ziele.

Я не ставлю перед собой нереальные цели.

Ich setze große Hoffnungen in ihn.

У меня на него большие надежды.

Ich setze große Hoffnung in sie.

У меня на неё большие надежды.

Ich setze sie nicht unter Druck.

Я их не тороплю.

Setze dich und ruhe dich aus.

Сядь и успокойся.

Setze nicht alles auf eine Karte.

- Не клади все яйца в одну корзину.
- Не кладите все яйца в одну корзину.

Setze dich mit mir in Verbindung!

Свяжитесь со мной.

Bitte setze mich am Bahnhof ab.

Высадите меня у вокзала, пожалуйста.

Setze das Datum hinter die Unterschrift.

Поставь дату после подписи.

Ich setze mich auf die Treppenstufe.

Я сажусь на ступеньку.

Und setze alles auf LinkedIn wortwörtlich,

и поместить все это в LinkedIn дословно,

Und setze den Link ganz unten,

и помещая ссылку внизу,

Ich setze mich nicht gern an Spielautomaten.

Я не люблю играть в игровые автоматы.

Setze nicht zu viel Hoffnung auf sie.

Не возлагай на них слишком больших надежд.

Ich setze 10 Dollar auf das Pferd.

Я поставил 10 долларов на эту лошадь.

Eine Zielseite erstellen, setze es auf Kickstarter,

go создать целевую страницу, положите его на Kickstarter,

Und setze sie auf Websites wie YouTube.

и помещать их на сайты, такие как YouTube.

Setze nicht dein Leben für mich aufs Spiel!

Не рискуй ради меня своей жизнью.

- Setz deinen Hut auf.
- Setze deinen Hut auf!

- Одень шапку.
- Наденьте шапку.

Wegen Verletzung setze ich beim nächsten Spiel aus.

Из-за травмы я пропущу следующую игру.

Ich glaube, ich setze mich vor die Glotze.

Я, пожалуй, телевизор посмотрю.

Scrub deine Liste, setze nicht zu viele Links,

Скраб ваш список, не ставьте слишком много ссылок,

Setze die URL ein zeige dir alle Leute

введите URL-адрес, это будет покажут вам всех людей

- Mach mit deiner Arbeit weiter.
- Setze deine Arbeit fort.

Продолжай работу.

- Ich repariere sie nicht.
- Ich setze sie nicht instand.

Я их не чиню.

- Setze deine Arbeit fort.
- Setzen Sie Ihre Arbeit fort.

Продолжай работать.

Stört es dich, wenn ich mich neben dich setze?

Вы не возражаете, если я сяду рядом с вами?

Setze bitte einen Punkt an das Ende deines Satzes.

Поставь, пожалуйста, точку в конце своего предложения.

Ich bin müde, ich setze mich fünf Minuten hierhin.

- Я устал, я присяду здесь на пять минут.
- Я устала, я присяду здесь на пять минут.

Ich setze den Helm auf und verwende einen meiner Leuchtstäbe.

Наденем шлем, а потом я использую светящуюся палочку.

- Ich setze die Waschmaschine wieder instand.
- Ich repariere die Waschmaschine.

Я чиню стиральную машину.

- Helm auf!
- Setzen Sie Ihren Helm auf.
- Setze deinen Helm auf.

- Надень свой шлем.
- Надень каску.
- Наденьте каску.
- Наденьте шлем.
- Надень шлем.

Ich setze die Regeln durch, wenngleich ich nicht mit allen einverstanden bin.

- Я слежу за соблюдением правил, даже если не со всеми из них согласен.
- Я настаиваю на соблюдении правил, даже если не со всеми из них согласен.

Ich setze mich mit dir in Verbindung, wenn ich mehr Fragen habe.

Если у меня будут ещё вопросы, я с вами свяжусь.

- Setze es nicht dem Regen aus.
- Setzen Sie es nicht dem Regen aus!

- Не оставляй это под дождём.
- Не оставляй его под дождём.
- Не оставляйте его под дождём.
- Не оставляй её под дождём.
- Не оставляйте её под дождём.
- Не оставляйте это под дождём.

Wenn du keine Lust zum Lesen hast, zeichne etwas oder setze ein Puzzle zusammen!

Не хочешь читать — рисуй или собирай пазл.

- Bitte setze dich nicht auf diese Bank.
- Bitte setzt euch nicht auf diese Bank.
- Bitte setzen Sie sich nicht auf diese Bank.

Пожалуйста, не сидите на той скамейке.

- Ich habe kein Vertrauen zum Fernsehen.
- Ich setze kein Vertrauen ins Fernsehen.
- Ich traue dem Fernsehen nicht.
- Ich vertraue dem Fernsehen nicht.

Я не доверяю телевидению.

Setze mich wie ein Siegel auf dein Herz und wie ein Siegel auf deinen Arm. Denn Liebe ist stark wie der Tod.

Положи меня, как печать, на сердце твоё, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь.

Ich weiß zwar noch nicht, was ich zeichnen werde, aber ich nehme mir schon einmal ein Blatt Papier und Stifte und setze mich an den Tisch.

Я ещё не знаю, что́ буду рисовать, но беру бумагу, карандаши и сажусь за стол.