Examples of using "Esel" in a sentence and their russian translations:
Осёл ревёт.
Мы ревем как ослы.
У меня есть осёл.
Мой ослик умер.
Осел ослу на тупость пеняет.
Осёл остаётся ослом, даже если у него седло из атласа.
Лошади отличаются от ослов.
Какой же я осёл!
Ты действительно идиот.
Из кобыл да в клячи.
Он упрямый как осёл.
- Осёл осла обзывает длинноухим.
- Чья бы корова мычала.
- Вор у вора шапку украл.
Терпение — добродетель ослов.
Ты такой дурак, Том!
Это не лошадь, а осёл.
Он упрямый как осёл.
Таких вещей не понимаешь. Ты что, дурак?
Почему у осла такие длинные уши?
Он меня оскорбил и назвал ослом.
Когда нет лошади, и осёл — скотина.
- Рождённый ползать летать не может.
- Из осла беговую лошадь не сделаешь.
Не надо бежать впереди паровоза!
Возможно, я и сумасшедший, но не глупый.
- Том не знает разницы между мулом и ослом.
- Том не знает, какая разница между мулом и ослом.
- Я знаю этого ослика! Я его раньше видел.
- Я знаю этого ослика! Я его раньше видела.
Осёл лягнул собаку, которая укусила его.
- Том - идиот, но я его всё равно люблю.
- Том - дурак, но я его всё равно люблю.
Я не могу ржать, как лошадь. Я осёл!
В конце концов даже осёл найдёт дорогу в оазис.
Осёл возит на мельницу зерно, а сам получает только чертоплох.
- Пуганая ворона куста боится.
- Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
- Кого медведь драл, тот и пенька в лесу боится.
Котелок смеётся над горшком, а сам грязный.
Для Иисуса большим недостатком было то, что у него был осёл, а не велосипед.
Любой идиот может свалить сарай, но чтобы его построить, нужен плотник.
В гестапо не смогли понять смысл подслушанной радиограммы: «Юстас, ты осёл. Алекс». Только один Штирлиц, русский шпион в Берлине, уловил, что Москва присвоила ему Героя Советского Союза.
О волке речь, а он навстречь.