Translation of "Dasselbe" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Dasselbe" in a sentence and their russian translations:

Sag dasselbe.

скажем то же самое.

- Dasselbe für mich.
- Dasselbe gilt für mich.

- Я такой же.
- Я такая же.

- Ich hätte dasselbe gesagt.
- Ich würde dasselbe sagen.

Я бы сказал то же самое.

Dasselbe passierte 2013.

- То же самое произошло в 2013 году.
- То же самое было в 2013 году.

Jeder denkt dasselbe.

- Все думают то же самое.
- Все думают одно и то же.
- Все думают так же.

Erlebte ich dasselbe Phänomen.

я увидела, как повторяется этот сценарий.

Er sagt immer dasselbe.

Он всегда говорит одно и то же.

Tom fragte sich dasselbe.

Том задавался тем же вопросом.

Wir haben dasselbe Problem.

У нас та же проблема.

Ich würde dasselbe sagen.

- Я бы сказал точно так же.
- Я бы сказала точно так же.
- Я бы сказал то же самое.
- Я бы сказала то же самое.

Du wiederholst ständig dasselbe.

Ты постоянно повторяешь одно и то же.

Uns blüht dasselbe Schicksal.

У нас одинаковые судьбы.

Das ist immer dasselbe.

Всегда одно и то же.

Ich hätte dasselbe gesagt.

Я бы сказал то же самое.

Ich denke an dasselbe.

Я думаю о том же.

Denkst du an dasselbe?

Ты думаешь о том же?

Sie kosten alle dasselbe.

- Они все стоят одинаково.
- Они все в одну цену.

Anfangs glaubte ich dasselbe.

- Поначалу я тоже так думал.
- Сначала я тоже так думал.

Das ist fast dasselbe.

Это почти одно и то же.

Es ist alles dasselbe.

Всё одно и то же.

Beide Sätze bedeuten dasselbe.

- Оба предложения означают одно и то же.
- Оба предложения значат одно и то же.

Verlangen dasselbe von einem Job,

хотят одного и того же на работе,

Sie tat dasselbe wie ich.

Она сделала то же, что и я.

Ich tat dasselbe wie er.

Я сделал то же, что и он.

Tom und ich wollen dasselbe.

Мы с Томом хотим одного и того же.

Sie lieben beide dasselbe Mädchen.

- Им обоим нравится одна и та же девочка.
- Им обоим нравится одна и та же девушка.

Er hat mir dasselbe gesagt.

Он сказал мне то же самое.

Warum passiert mir immer dasselbe?

Почему со мной всегда происходит одно и то же?

Tom trägt dasselbe wie gestern.

Том в той же одежде, что и вчера.

Tom hat mir dasselbe gesagt.

Том сказал мне то же самое.

Tom dachte dasselbe wie ich.

Том подумал то же, что и я.

Ich würde exakt dasselbe sagen.

Я именно так и сказал бы.

Sie werden auch dasselbe tun.

они также будут делать то же самое.

Sie wollen dasselbe auf Facebook.

Они хотят то же самое на Facebook.

- In meiner Lage hättest du dasselbe getan.
- In meiner Lage hätten Sie dasselbe getan.
- In meiner Lage hättet ihr dasselbe getan.

На моем месте ты бы поступил так же.

Ist es heute nicht noch dasselbe?

Разве это не то же самое сегодня?

Ich hätte auch gerne dasselbe, bitte.

Дайте мне то же самое, пожалуйста.

Dasselbe hat Tom über dich gesagt.

- Том сказал то же самое о вас.
- Том сказал то же самое о тебе.
- Том сказал то же самое про тебя.
- Том сказал то же самое про вас.

Sie verliebten sich in dasselbe Mädchen.

Они влюбились в одну и ту же девушку.

Dasselbe hat er über dich gesagt.

Он сказал то же самое о вас.

Ich wollte dich gerade dasselbe fragen.

- Я как раз собирался спросить тебя о том же.
- Я как раз собирался спросить тебя о том же самом.
- Я собирался спросить тебя о том же.

Tom sagte, er frage sich dasselbe.

Том сказал, что задаётся тем же вопросом.

Beide sind in dasselbe Mädchen verliebt.

Они оба влюблены в одну и ту же девушку.

Und dasselbe mit Chatbox, viel Chatbox

и то же самое с Chatbox, много Chatbox

Und wieder willst du dasselbe benutzen.

И снова вы хотите использовать одно и то же.

Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist.

Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.

Gleichzeitig ist es lange nicht mehr dasselbe.

в то же время, это не то же самое в течение длительного времени.

- Alle denken das Gleiche.
- Jeder denkt dasselbe.

Все думают одно и то же.

Ich möchte nicht, dass dasselbe uns passiert.

Я не хочу, чтобы с нами произошло то же самое.

Ich will dasselbe essen, was Tom isst.

Я хочу съесть то же самое, что ест Том.

Tom macht im Grunde dasselbe wie Maria.

Том делает, в принципе, то же самое, что и Мария.

- Ich möchte dasselbe.
- Ich möchte das Gleiche.

- Я хочу то же самое.
- Я хочу того же.

Mein Bruder und ich mögen dasselbe Essen.

Нам с братом нравится одна и та же еда.

Hier ist dasselbe Wetter wie in Frankreich.

Здесь такая же погода, как во Франции.

Maria trug dasselbe Kleid wie am Vortag.

Мэри была в том же платье, что и накануне.

Maria trägt heute dasselbe Kleid wie gestern.

- На Мэри сегодня то же платье, что и вчера.
- Мэри сегодня в том же платье, что и вчера.

Wieso tun wir dasselbe nicht mit dem Ozean?

Можем ли мы поступить так же с океаном?

Maria trägt nie dasselbe zweimal in der Woche.

Мэри никогда не надевает одну и ту же одежду дважды в неделю.

Hätten Sie dasselbe, aber in einer anderen Farbe?

У Вас не будет такого же, но другого цвета?

Ist es jetzt dasselbe wie bei uns und anderen?

Это сейчас так же, как у нас и других людей сейчас?

Wäre ich in deiner Situation, würde ich dasselbe tun.

На твоём месте я бы сделал то же самое.

Ich bin es satt, so oft dasselbe zu hören.

- Мне надоело постоянно выслушивать одно и то же.
- Я устал слушать одно и то же так часто.
- Я устала слушать одно и то же так часто.

- Es ist immer das Gleiche.
- Es ist immer dasselbe.

Каждый раз одно и то же.

Sogar ein Blinder fällt nicht zweimal in dasselbe Loch.

- Даже слепой дважды в одну и ту же яму не падает.
- Даже слепой два раза в одну и ту же яму не падает.

Wir sprechen über ein und dasselbe, nur mit unterschiedlichen Worten.

Мы говорим об одном и том же, просто разными словами.

Der Herrscher ordnet an: „Ich und mein Land sind dasselbe!“

"Государство - это я!" - сказал король.

Wenn du nicht mit arbeitest Menschen, die an dasselbe glauben

Если вы не работаете с люди, которые верят в то же самое

Ein anderes Mal bei mir ist nicht dasselbe, sagt Albert Einstein

В другой раз со мной не то же самое, говорит Альберт Эйнштейн

Dieser entfernte Alien und unser Alien sind jetzt nicht mehr dasselbe.

Этот отдаленный инопланетянин и наш теперь не одно и то же.

- Es ist für jeden das Gleiche.
- Es ist für jeden dasselbe.

Это одинаково для всех.

Gewohnheit ist für den Geist dasselbe wie Arteriosklerose für die Adern.

Привычка для ума всё равно, что артериосклероз для вен.

Wenn Sie Tonnen von Kopien und haben Du sagst dasselbe Zeug

Если у вас есть тонны копий и вы говорите то же самое

Ich kann mich nur fragen, ob es für alle anderen dasselbe ist.

Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных.

Schon seit Wochen essen wir dasselbe! Ich halte das nicht mehr aus!

Уже несколько недель подряд мы едим одно и то же! Я больше этого не выдержу!

Tom hat nicht viel anzuziehen. Daher sieht man ihn immer dasselbe tragen.

У Тома не много одежды. Поэтому вы всегда видите как он ходит в одном и том же.

- Wieder hörte ich das selbe Geräusch.
- Ich habe wieder dasselbe Geräusch gehört.

- Я опять слышал тот же звук.
- Я опять услышал тот же звук.

In jedem Film, den wir so sahen, war es im wirklichen Leben dasselbe

в каждом фильме мы видели это так, как в реальной жизни

Mama sagte dasselbe. Aber was soll's? Es hat nichts mit mir zu tun.

Мама так же сказала. Ну и что? Меня это не касается.