Translation of "Für" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Für" in a sentence and their russian translations:

- Schön für dich.
- Schön für euch.
- Schön für Sie.

- Рад за тебя.
- Рад за вас.

- Einer für alle, alle für einen.
- Einer für alle und alle für einen.

Один за всех, и все за одного.

…Woche für Monat, Jahr für Jahr.

…от месяца к месяцу, год за годом.

Einer für alle, alle für einen!

Один за всех и все за одного!

- Nix für ungut!
- Nichts für ungut!

- Не обижайся!
- Без обид!

- Danke für alles.
- Danke für alles!

- Спасибо за всё.
- Спасибо тебе за всё.
- Спасибо Вам за всё.
- Спасибо вам за всё.

Einer für alle, alle für einen.

Один за всех, и все за одного.

Alle für einen, einer für alle!

- Все за одного, один за всех!
- Один за всех, все за одного!

- Tu’s für mich!
- Tu das für mich!
- Tu es für mich.

Сделай это для меня.

- Für heute reicht es.
- Das war's für heute.
- Das ist für heute alles.
- Soviel für heute.

- На сегодня это всё.
- На сегодня всё.
- Это всё на сегодня.

- Danke für deine Unterstützung!
- Danke für Ihre Unterstützung!
- Danke für eure Unterstützung!
- Danke für deine Unterstützung.

- Спасибо вам за поддержку!
- Спасибо тебе за поддержку!

Sowohl für Einzelpersonen, als auch für Familien

Для человека, для семьи,

Wirf für uns eine Raupe für sie

брось для нас гусеницу для них

- Tu’s für mich!
- Tun Sie’s für mich!

- Сделай это для меня.
- Сделайте это для меня.

Ich stehe für Redefreiheit für jedermann ein.

- Я выступаю за свободу слова для всех.
- Я сторонник свободы слова для всех.
- Я за свободу слова для всех.

Eins für dich und eins für mich.

Один тебе, один мне.

- Dasselbe für mich.
- Dasselbe gilt für mich.

- Я такой же.
- Я такая же.

- Vielen Dank für alles.
- Danke für alles.

Спасибо за всё.

Für wen sind diese Zeichnungen? Für Maria?

- Для кого эти рисунки? Для Мэри?
- Кому эти рисунки? Мэри?

- Für wen arbeitest du?
- Für wen arbeitet ihr?
- Für wen arbeiten Sie?

- На кого ты работаешь?
- На кого вы работаете?

- Genug für heute.
- Für heute reicht es.
- Das ist genug für heute.

- Достаточно на сегодня.
- Хватит на сегодня.

- Danke für deine Aufmerksamkeit!
- Danke für deine Aufmerksamkeit.
- Danke für Ihre Aufmerksamkeit.

Спасибо вам за внимание.

- Danke für deine Unterstützung!
- Danke für Ihre Unterstützung!
- Danke für eure Unterstützung!

- Спасибо вам за поддержку!
- Спасибо тебе за поддержку!
- Спасибо за вашу поддержку.

- Dies ist für dich!
- Das ist für euch!
- Dieses ist für Sie!

Это для тебя!

- Danke für deine Kommentare!
- Danke für Ihre Kommentare!
- Danke für eure Kommentare!

- Спасибо вам за комментарии.
- Спасибо тебе за комментарии.

- Das ist für heute alles.
- Das wär’s für heute.
- Soviel für heute.

- На сегодня всё.
- Это всё на сегодня.

- Ich arbeite für dich.
- Ich arbeite für euch.
- Ich arbeite für Sie.

- Я работаю на вас.
- Я работаю на тебя.

- Danke für alles, was du für uns getan hast!
- Danke für alles, was ihr für uns getan habt!
- Danke für alles, was Sie für uns getan haben!

- Спасибо тебе за всё, что ты для нас сделал.
- Спасибо вам за всё, что вы для нас сделали.
- Спасибо Вам за всё, что Вы для нас сделали.

- Danke für alles, was du für mich getan hast!
- Danke für alles, was Sie für mich getan haben!

- Спасибо за всё, что вы для меня сделали.
- Спасибо за всё, что ты для меня сделал.

- Danke für die Information.
- Danke für die Auskunft.
- Vielen Dank für die Auskunft.

- Спасибо за информацию.
- Спасибо за информацию!

- Für heute reicht es.
- Das ist genug für heute.
- Das reicht für heute.

- Достаточно на сегодня.
- Хватит на сегодня.

- Tu das für mich!
- Tun Sie das für mich!
- Tut das für mich!

- Сделай это для меня.
- Сделайте это для меня.

Das gilt für Mädchen mehr als für Jungen.

Оказывается, что это больше сказывается на девочках, чем мальчиках.

Oder entwickeln für kleine statt für große Distanzen.

или работать на небольших расстояниях.

Medizin für unseren Wahnsinn, Medizine für unsere Wut.

Лекарство от нашего бешенства, лекарство от нашей ярости.

Für den Sprachunterricht und auch für die Graduiertenausbildung

для языкового образования, а также для последипломного образования

Alles ist für uns und für unsere Zukunft

Все для нас и для нашего будущего

- Was für ein Trottel.
- Was für ein Dussel!

- Вот дурак.
- Какой дурак!
- Вот идиот.

- Das ist für dich.
- Das ist für Sie.

Это для тебя.

- Was für ein Schuss!
- Was für ein Treffer!

- Вот это выстрел!
- Вот это удар!

- Was für eine Niete!
- Was für eine Null!

Вот неудачник!

- Danke für die Information.
- Danke für die Auskunft.

Спасибо за информацию!

- Danke für den Hinweis!
- Danke für den Tipp!

- Спасибо за совет.
- Спасибо за подсказку!

- Was für wunderbare Blumen!
- Was für wunderschöne Blumen!

Какие чудесные цветы!

Hast du für Romney oder für Obama gestimmt?

Ты голосовал за Ромни или за Обаму?

- Das ist für Tom.
- Diese sind für Tom.

- Эти Тому.
- Эти для Тома.

- Danke für Ihre Erklärung.
- Danke für deine Erklärung.

- Спасибо за объяснение.
- Спасибо Вам за объяснение.
- Спасибо тебе за объяснение.

- Danke für Ihren Brief.
- Danke für Ihren Brief!

Спасибо Вам за письмо.

- Danke für die Korrektur.
- Danke für die Korrektur!

- Спасибо за поправку.
- Спасибо за исправление.

- Das ist für dich.
- Es ist für dich.

- Это тебе.
- Это для тебя.

- Danke für den Link!
- Danke für den Verweis!

Спасибо за ссылку!

- Danke für dein Geschenk.
- Danke für das Geschenk.

- Спасибо за твой подарок.
- Спасибо тебе за подарок.
- Спасибо за подарок.

- Danke für die Frage.
- Danke für die Nachfrage.

- Спасибо за вопрос.
- Спасибо, что спросил.
- Спасибо, что спросили.

- Danke für dein Verständnis!
- Danke für Ihr Verständnis!

Спасибо за понимание.

- Danke für deine Geduld!
- Danke für Ihre Geduld!

- Спасибо Вам за терпение.
- Спасибо тебе за терпение.

- Danke für Ihre Geduld.
- Danke für Ihre Geduld!

Спасибо Вам за терпение.

- Danke für deine Praline.
- Danke für deine Schokolade.

- Спасибо тебе за шоколад.
- Спасибо вам за шоколад.

- Danke für den Anruf.
- Danke für Ihren Anruf.

- Спасибо, что позвонили.
- Спасибо, что позвонил.
- Спасибо, что позвонила.

- Danke für Ihre Besorgnis.
- Danke für deine Besorgnis.

- Спасибо тебе за беспокойство.
- Спасибо Вам за беспокойство.
- Спасибо за беспокойство.

Dieser Film ist für Erwachsene, nicht für Kinder.

- Это кино для взрослых, а не для детей.
- Этот фильм для взрослых, а не для детей.

Was hast du für Pläne für heute Abend?

Какие у тебя планы на сегодняшний вечер?

Was für Pläne hast du für die Zukunft?

Какие у тебя планы на будущее?

Diese Blumen sind für Maria, nicht für dich.

- Это цветы Мэри, а не тебе.
- Это цветы для Мэри, а не для тебя.
- Это цветы Мэри, а не вам.
- Это цветы для Мэри, а не для вас.

Tu’s für dich selbst, nicht für jemand anderen!

Сделай это для себя, а не для кого-то другого.

Eine Hälfte für dich, eine Hälfte für mich.

- Половину тебе, половину мне.
- Половину вам, половину мне.

- Danke für die Erklärung.
- Danke für die Erklärung!

Спасибо за объяснение.

Für Sie habe.

могу вам всем сказать.

Für unser Unglücklichsein.

за наше несчастье.

Eisenbahnen für Kinder.

Детские электропоезда.

Meter für Meter.

Сантиметр за сантиметром.

Bereit für Abholung!

мы готовы к эвакуации!

Für das Nervensystem.

Для нервной системы.

Oder für Gesellschaften.

для общества.

Für manche Aberglaube

Для некоторых суеверие

Für diese Antarktis

для этой Антарктиды

Für uns kämpfen

Воюем за нас

Für ihn genommen.

приняты за него.

Für ihre Bürgerrechte.

за свои гражданские права.

Danke für alles.

Спасибо за всё.

Jeder für sich.

Каждый сам за себя.

Genug für heute.

- Достаточно на сегодня.
- Хватит на сегодня.

Für mich Magermilch.

- Выпью обезжиренного молока.
- Мне обезжиренного молока.