Translation of "Anstatt" in Russian

0.032 sec.

Examples of using "Anstatt" in a sentence and their russian translations:

Handle, anstatt zu reden.

Действуй, а не болтай!

Er nahm Honig anstatt Zucker.

Он взял мёд вместо сахара.

Anstatt eigene Themen zu erstellen

Вместо того, чтобы создавать собственные темы

Anstatt aufzuhören, wurde der Regen stärker.

Вместо того чтобы остановиться, дождь усилился.

Das Kind weint anstatt zu lachen.

Ребёнок плачет вместо того, чтобы смеяться.

Trinken wir doch Champagner anstatt Cola!

Лучше пить шампанское вместо колы.

Und anstatt für sie zu bezahlen,

и вместо того, чтобы заряжать их,

Aber anstatt nur Inhalte zu erstellen

но вместо создания контента

anstatt es zu benutzen, können Sie nachforschen

вместо того, чтобы использовать его, вы можете исследовать

Wir haben Russisch anstatt von Französisch gelernt.

Мы изучали русский вместо французского.

Er ging angeln anstatt Tennis zu spielen.

Вместо игры в теннис он отправился на рыбалку.

anstatt so in ein Studio zu gehen

вместо того, чтобы ходить в такую ​​студию

anstatt zu bauen dieses voll aufgeblähte Ding

вместо строительства эта полностью раздутая вещь

- Anstatt dass Tom die Vokabeln lernte, sah er fern.
- Anstatt die Vokabeln zu lernen, sah Tom fern.

Вместо того чтобы учить слова, Том смотрел телевизор.

Anstatt zur Schule zu gehen, blieb er zuhause.

Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома.

Anstatt mir Kaffee anzubieten, hat er mir Tee angeboten.

Вместо кофе он мне принёс чай.

Sie können Info-Produkte erstellen und anstatt zu sagen,

Вы можете создавать информационные продукты и вместо того, чтобы говорить,

Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören.

Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.

Anstatt Italienisch zu lernen, gebe ich mich mit Unsinn ab.

Вместо того, чтобы учить итальянский, я занимаюсь ерундой.

Anstatt dass Tom uns abholte, gingen wir selbst zu ihm.

Вместо того чтобы Том за нами зашёл, мы пошли к нему сами.

- Handle, anstatt zu reden.
- Handle, rede nicht.
- Tun, nicht quatschen!

Делай. Не говори.

- Er nimmt Honig statt Zucker.
- Er nahm Honig anstatt Zucker.

Он взял мёд вместо сахара.

- Ich blieb den ganzen Tag zu Hause, anstatt zur Arbeit zu gehen.
- Ich blieb den ganzen Tag zu Hause anstatt zur Arbeit zu gehen.

Вместо того чтобы пойти на работу, я просидел весь день дома.

Den Mexikanern gefällt es nicht, wenn man „Méjico“ anstatt „México“ schreibt.

Мексиканцы не любят, когда пишут «Mejico» вместо «México».

Es soll gesünder sein, Obst vor den Mahlzeiten anstatt danach zu essen.

Говорят, есть овощи перед едой полезнее, чем после еды.

Sie blieb den ganzen Tag zu Hause, anstatt vor die Tür zu gehen.

Она провела дома весь день, вместо того, чтобы выйти.

- Lasst uns Karten spielen, anstatt Fernsehen zu schauen.
- Spielen wir, statt fernzusehen, doch Karten!

Вместо того чтобы смотреть телевизор, давайте сыграем в карты.

Aber anstatt darauf zu warten, dass die Arbeiter entlassen werden, macht Großbritannien etwas Anderes.

Но вместо того, чтобы ждать увольнения рабочих, Великобритания сделала кое-что другое.

- Er schläft tags anstatt nachts.
- Statt des Nachts zu schlafen, schläft er am Tag.

Вместо того чтобы спать ночью, он спит днём.

Du könntest genauso gut einen Roman lesen, anstatt nur Löcher in die Luft zu starren.

Мог бы хоть роман какой-нибудь почитать вместо того, чтоб в потолок пялиться.

- Als Kind hat es Claude vorgezogen, sich in Grammatikbücher zu vertiefen, anstatt mit seinen Freunden zu spielen.
- Als Kind hat es Claude vorgezogen, sich in Grammatikbücher zu vertiefen, anstatt mit ihren Freunden zu spielen.

Ребёнком Клод предпочитал погружаться в грамматики, чем играть со своими друзьям.

Geh aus und hab ein bisschen Spaß von Zeit zu Zeit, anstatt immer nur zu arbeiten.

Выходи и иногда проводи хорошо время, вместо того, чтобы только работать всё время.

Anstatt darauf zu warten, eingekreist zu werden, griff er an… und gewann in der Schlacht von Zürich

Вместо того чтобы ждать окружения, он атаковал… и одержал блестящую победу над австрийскими

- Anstatt zur Schule zu gehen, blieb er zuhause.
- Statt zur Schule zu gehen, blieb er zu Hause.

Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома.

Als Kind hat es Claude vorgezogen, sich in Grammatikbücher zu vertiefen, anstatt mit seinen Freunden zu spielen.

Будучи ребёнком, Клаудио предпочитал закапываться в книгах по грамматике вместо того, чтобы играть со своими друзьями.

Du solltest reisen, solange du noch jung bist, anstatt die ganze Zeit vor dem Computer zu verbringen.

Ты должен путешествовать, пока молод, а не тратить время перед компьютером.

Ich meine, dass wir denjenigen, die keine Hochschulbildung erhalten haben, helfen müssen, anstatt über sie die Nase zu rümpfen.

Я считаю, что мы должны помочь тем, кто не получил высшего образования, вместо того чтобы воротить от них нос.