Translation of "Zweiten" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Zweiten" in a sentence and their portuguese translations:

Heute haben wir den Zweiten.

Hoje são dois do mês.

Ich habe keinen zweiten Vornamen.

Eu não tenho um nome do meio.

Wir wohnen im zweiten Stock.

Nós moramos no terceiro andar.

Denken Sie daran, im zweiten Weltkrieg

Lembre-se, na segunda guerra mundial

Ich besuche ihn jeden zweiten Tag.

Eu o visito de dois em dois dias.

Maria ist im zweiten Monat schwanger.

A Maria está grávida de dois meses.

Unsere Wohnung liegt im zweiten Stock.

Nosso apartamento é no terceiro andar.

Toms Wohnung ist im zweiten Stock.

O apartamento de Tomás fica no segundo andar.

Er hat den zweiten Platz gemacht.

Ele chegou em segundo lugar.

Alle Einträge auf der zweiten Seite,

Todas as postagens na página dois,

- Im Jahre 1683 belagerten die Türken zum zweiten Male Wien.
- 1683 belagerten die Türken Wien zum zweiten Mal.
- 1683 belagerten die Türken zum zweiten Male Wien.

Em 1683, os turcos assediaram Viena pela segunda vez.

Im Zweiten Weltkrieg wurden viele Soldaten getötet.

Muitos soldados morreram na Segunda Guerra Mundial.

Er wird zum zweiten Mal Vater sein.

Ele vai ser pai pela segunda vez.

Mein Großvater starb während des Zweiten Weltkrieges.

Meu avô morreu na Segunda Guerra Mundial.

Mein Großvater ist im Zweiten Weltkrieg gestorben.

Meu avô morreu na Segunda Guerra Mundial.

Im Zweiten Weltkrieg wurden viele Leute getötet.

Na Segunda Guerra Mundial muita gente foi assassinada.

Den zweiten Satz kann man so lassen.

- A segunda frase pode ser deixada como está.
- A segunda frase pode ficar como está.

- Der Kalte Krieg fing nach dem Zweiten Weltkrieg an.
- Der Kalte Krieg begann nach dem Zweiten Weltkrieg.

A Guerra Fria começou após a Segunda Guerra Mundial.

- Im Jahre 1683 belagerten die Türken zum zweiten Male Wien.
- 1683 belagerten die Türken zum zweiten Male Wien.

Em 1683, os turcos assediaram Viena pela segunda vez.

Und in der zweiten Hälfte die Lösung ausgeführt.

e a segunda metade explora a solução.

Fußball wurde in China im zweiten Jahrhundert gespielt.

O futebol era jogado na China no segundo século.

Im Zweiten Weltkrieg war Deutschland mit Italien verbündet.

A Alemanha estava aliada à Itália durante a Segunda Guerra Mundial.

Kaum zu glauben: Esperanto auf dem zweiten Platz!

Incrível! O esperanto alcançou o segundo lugar!

Ihre finanziellen Probleme begannen in der zweiten Jahreshälfte.

Os seus problemas financeiros começaram no segundo semestre.

Der Kalte Krieg begann nach dem Zweiten Weltkrieg.

A Guerra Fria começou após a Segunda Guerra Mundial.

Die Präsentation wird in der zweiten Pause stattfinden.

A apresentação será feita no segundo recreio.

Im zweiten Stock befindet sich der Schatz von Karun

No segundo andar, você pode encontrar o tesouro de Karun

Biegen Sie an der zweiten Ecke nach rechts ab.

Vire à direita na segunda esquina.

Warum verbrannte Gogol den zweiten Band der "Toten Seelen"?

Por que será que Gogol queimou o segundo volume de "Almas Mortas"?

Ich war im Flur im zweiten Stock des Krankenhauses.

Eu estava no corredor do segundo andar do hospital.

- Tom wohnt im zweiten Stock.
- Tom wohnt im dritten Stock.

Tom mora no terceiro andar.

Welche Vorteile bringt die Beherrschung einer zweiten Sprache mit sich?

Quais são os benefícios de dominar uma segunda língua?

Fast aktuelle Situation in der Nähe der Auswirkungen des Zweiten Weltkriegs

Situação quase atual próxima ao efeito da Segunda Guerra Mundial

Werfen wir den zweiten Leuchtstab hinein, um zu sehen, wo es hinführt.

Vamos atirar outro bastão luminoso e ver onde vai parar.

Wenn wir in den zweiten Stock des Archäologischen Museums von Uşak gehen

Quando vamos para o segundo andar do Museu de Arqueologia de Uşak

- Er geht jeden zweiten Tag angeln.
- Er geht alle zwei Tage angeln.

Ele vai pescar dia sim, dia não.

- Die Bibliothek ist im ersten Stock.
- Die Bibliothek ist im zweiten Stock.

A biblioteca fica no segundo andar.

- Die Küche ist im ersten Stock.
- Die Küche ist im zweiten Stock.

A cozinha fica no segundo andar.

Nachdem du das getan hast, ich Ich will dich zur zweiten Sache.

Após ter feito isso, quero que você faça a segunda coisa.

In der zweiten Hälfte des siebten Kapitels, nahm ich ziemlich drastische Kürzungen vor.

- Na segunda metade do sétimo capítulo, efetuei cortes radicais.
- Na segunda parte do sétimo capítulo, realizei mudanças bastante significativas.

Dieses Gebäude wurde während des Zweiten Weltkrieges zerstört und nach dem Kriege wiederaufgebaut.

Esse edíficio foi destruído durante a Segunda Guerra Mundial e reconstruído após a guerra.

Ich mag Steak lieber als alles andere und esse es jeden zweiten Tag.

Eu gosto de bife mais do que qualquer outra coisa, e como todo dia.

Das Beherrschen einer zweiten Sprache verzögert bestimmte psychische Probleme um mindestens fünf Jahre.

O domínio de uma segunda língua retarda certos problemas mentais em, pelo menos, cinco anos.

Und es wird schlimmer sein als die Ergebnisse des Zweiten Weltkriegs, wenn es weitergeht

E será pior do que os resultados da Segunda Guerra Mundial, se continuar

Kerala hat zum zweiten Jahr in Folge in einigen Gebieten mit Hochwasser zu kämpfen.

Kerala, pelo segundo ano consecutivo, está enfrentando inundações em alguns distritos.

- Der Aufzug hielt im zweiten Stock an.
- Der Aufzug hielt im ersten Stock an.

O elevador parou no segundo andar.

Das entscheidende Tor zum Aufstieg fiel erst in der 49. Minute der zweiten Halbzeit.

O gol da classificação só saiu aos 49 minutos do segundo tempo.

Schreib den ersten Satz so, dass der Leser unbedingt auch den zweiten Satz lesen will.

Escreva a primeira sentença de forma que o leitor definitivamente queira ler também a segunda sentença.

Man würde sich eine Menge Arger ersparen, wenn man den zweiten Ehepartner zuerst heiraten würde.

As pessoas evitariam muitos problemas se casassem com o segundo cônjuge antes do primeiro.

- Der Mensch ist ein Gewohnheitstier.
- Gewohnheit wird zur zweiten Natur.
- Die Gewohnheit ist eine zweite Natur.

O hábito é uma segunda natureza.

Der Gitarrist von Bang wird laut einer Ankündigung des Sprechers der Band zum zweiten Mal Vater.

O guitarrista de Bang será pai pela segunda vez, conforme anunciou um porta-voz da banda.

Ich weiß! Und lass mich dir sagen, dass Keiko eine Cousine ZWEITEN Grades von mir ist!

Eu sei! E deixa eu te dizer que a Keiko é uma prima minha de segundo grau!

- „Wo ist meine Klasse?“ — „Die ist im zweiten Stock.“
- „Wo ist mein Klassenzimmer?‟ - „In der dritten Etage.‟

"Onde é a minha sala de aula?" "É no terceiro andar."

Schon zu Beginn des Zweiten Weltkriegs traf eine Bombe das Haus, wo die Familie Zamenhof wohnte, und zerstörte dort alle Dokumente zur Entwicklung der Sprache Esperanto.

No início da Segunda Guerra Mundial, uma bomba atingiu a casa onde morara a família Zamenhof, e ali destruiu todos os documentos sobre o desenvolvimento da língua esperanto.

Eine Untersuchung der Universität Edinburgh hat gezeigt, dass das Erlernen einer zweiten Sprache die Intelligenz vergrößert, indem es die Fähigkeiten der Redegewandtheit und des Lesens ausbaut.

Um estudo da Universidade de Edimburgo demonstrou que a aprendizagem de uma segunda língua aumenta a inteligência, ampliando as capacidades de fluência verbal e de leitura.

Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten.

A União Europeia foi criada com o objetivo de pôr termo às frequentes guerras sangrentas entre países vizinhos, que culminaram na Segunda Guerra Mundial.

- Die Fanta wurde von Coca-Cola, inmitten des 2. Weltkrieges, für den deutschen Markt erfunden.
- Coca­-Cola hat mitten im Zweiten Weltkrieg für den deutschen Markt die Limonade Fanta erfunden.

A Coca-Cola inventou a Fanta, em plena Segunda Guerra Mundial, para o mercado alemão.

Die EU wurde in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg gegründet. Mit ihren ersten Schritten förderte die Europäische Union die wirtschaftliche Zusammenarbeit. Sie strebte an, durch wirtschaftlichen Austausch eine gegenseitige Abhängigkeit zu schaffen, die Konfliktrisiken vermeiden sollte.

A UE surgiu logo após a Segunda Guerra Mundial. O primeiro passo consistiu em incentivar a cooperação europeia: os países com relações comerciais são economicamente dependentes, o que ajuda a evitar os conflitos.

Deep Blue, ein Supercomputer, der in den neunziger Jahren von IBM entwickelt wurde, um Schach auf höchstem Niveau zu spielen, wurde nach dem zweiten Spiel 1997 gegen Großmeister Garri Kasparow in den Ruhestand versetzt (zerstört?). Es gibt immer noch viele Kontroversen um diese historischen Spiele.

Deep Blue, supercomputador criado pela IBM na década de noventa para jogar xadrez no mais alto nível, foi aposentado (destruído?) depois do segundo match, disputado em 1997, contra o Grande Mestre Garry Kasparov. Muita controvérsia existe até hoje em torno dessas partidas históricas.

Viele Probleme unserer gegenwärtigen Gesellschaft hängen mit zwei Tatsachen zusammen: der ersten, dass einer ihrer grundlegenden Werte auf der Annahme beruht, dass die Anhäufung von Reichtümern zum Glück führe; und der zweiten, die die erste stützt, dass, indes es der Mehrheit der Menschen nicht gelingt, diese anzuhäufen, jene wenigen, denen es gelingt, es nach all der Anstrengung in diesem Bestreben nicht zugeben wollen, dass Reichtum keine notwendige und auch keine hinreichende Voraussetzung ist, um einen Zustand des Glücks, das diesen Namen zumindest verdient, zu erreichen.

Muitos dos problemas de nossa sociedade atual estão relacionados com dois fatos: primeiro, que um de seus valores fundamentais está baseado na suposição de que o acúmulo de riquezas leva à felicidade; e o segundo, que sustenta o primeiro, que enquanto a maioria das pessoas não conseguem acumulá-las, aqueles poucos que conseguiram não querem admitir, após todo o esforço dedicado nessa busca, que a riqueza não é condição necessária e nem suficiente para alcançar um estado de felicidade pelo menos digna desse nome.