Translation of "Willen" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Willen" in a sentence and their portuguese translations:

Kunst um der Kunst willen.

A arte pela arte.

- Du hast einen starken Willen.
- Sie haben einen starken Willen.
- Du bist willensstark.

Você tem força de vontade.

- In Gottes Namen!
- Um Gottes willen!

Pelo amor de Deus!

Maria wurde gegen ihren Willen verheiratet.

A Maria casou-se contra a sua vontade.

Tom streitet um des Streites willen.

Tom discute só pelo prazer de discutir.

Sie tat es gegen ihren Willen.

Ela fez isso contra a sua vontade.

Er küsste mich gegen meinen Willen.

Ele me beijou contra minha vontade.

Maria hat gegen ihren Willen geheiratet.

A Maria casou-se contra a sua vontade.

- Sie hat gegen den Willen ihres Vaters geheiratet.
- Sie heiratete gegen den Willen ihres Vaters.

Ela casou contra a vontade do pai.

Sie streitet nur um des Streites willen.

- Ela discute só por discutir.
- Ela discute só pelo prazer de discutir.

Es gibt weder Zufall noch freien Willen.

Não existe nem casualidade nem livre-arbítrio.

- Ich machte die Arbeit gegen meinen Willen.
- Ich führte die Arbeit wider Willen aus.
- Ich machte eine Arbeit wider Willen.
- Ich führte die Arbeit widerwillig aus.
- Ich tat diese Arbeit wider Willen.
- Ich tat diese Arbeit widerwillig.

Fiz o trabalho contra a minha vontade.

Sie hat ihn nicht aus freiem Willen geheiratet.

Ela não casou com ele por vontade própria.

Seine Rede reflektierte nicht den Willen der Partei.

Seu discurso não representava as vontades do partido.

Ich war gezwungen, es gegen meinen Willen zu tun.

Fui obrigado a fazer isto contra a minha vontade.

Könnten Sie der Liebe willen in den Tod gehen?

Você morreria pela pessoa amada?

Du entwickelst gerade so viel guten Willen mit deinem Publikum

você está construindo tanta boa vontade com o seu público,

Er konnte nichts tun, außer seinen Plan gegen seinen Willen aufzugeben.

Ele não pôde fazer nada além de desistir do seu plano contra a sua vontade.

Mein Vater hat um seiner Gesundheit willen mit dem Rauchen aufgehört.

Papai deixou de fumar por causa da sua saúde.

Wer an Gewicht abnehmen will, muss erst einmal an Willen zunehmen!

Quem quiser emagrecer, terá primeiro de engordar a vontade!

Um der Sicherheit willen werden wir vor der Maschine eine Mitteilung aufhängen.

Nós vamos colocar um aviso na frente da máquina por razões de segurança.

- Du redest, ohne etwas zu sagen.
- Du redest um des Redens willen.

Você fala às tontas.

Ein Demokrat ist ein freier Bürger, der sich dem Willen der Mehrheit beugt.

Um democrata é um cidadão livre que cede à vontade da maioria.

Und alle Frauen, die den Willen und die Fachkenntnis hatten, haben Ziegenwolle gesponnen.

E todas as mulheres que soubessem fazê-lo, e o desejassem, fiavam lã caprina.

Nach der Theorie des göttlichen Rechts der Könige ist der Absolutismus auf den Willen Gottes begründet.

Segundo a tese do Direito Divino dos Reis, o absolutismo é justificado pela vontade de Deus.

Ich bin kein Vogel, und kein Netz verstrickt mich; ich bin ein freier Mensch mit einem unabhängigen Willen.

Eu não sou nenhum pássaro, que possa ser apanhado em alguma armadilha. Sou um ser humano livre, dotado de livre arbítrio.

- Ich tue das nicht um des Geldes willen.
- Ich tue das nicht wegen dem Geld.
- Ich tue das nicht wegen des Geldes.

Não estou fazendo isso por dinheiro.

Auf jeden Fall bin ich hier, im Regierungspalast, und ich werde hier bleiben zur Verteidigung der Regierung, die ich nach dem Willen des Volkes repräsentiere.

De qualquer forma, estou aqui, no Palácio do Governo, e ficarei aqui defendendo o Governo que represento pela vontade do povo.

Es war ganz wundernett zu sehen, wie die beiden Mädchen tanzten. Sie hatten keine Zuschauer als die äpfelpflückenden Frauen auf den Leitern. Sie freuten sich sehr, dass sie ihnen Spaß machten, aber sie tanzten zuerst um der eigenen Freude willen (wenigstens musste man das glauben); und man konnte sich ebensowenig der Verwunderung wie sie sich des Tanzens enthalten. Und wie sie tanzten!

Era encantador ver aquelas moças dançando. Ninguém as observava, salvo as colhedoras de maçã trepadas nas escadas. Estavam contentes em agradar às espectadoras, mas dançavam pelo simples prazer de dançar (ou, pelo menos, era o que se poderia supor); e nem era possível deixar de admirá-las, nem elas poderiam deixar de dançar. Como dançavam!