Translation of "Tat" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Tat" in a sentence and their italian translations:

- Er tat nur so.
- Er tat bloß so.

- Simulava.
- Lui simulava.

Das tat gut.

È stato bello.

Wer tat das?

- Chi ha fatto questo?
- Chi ha fatto questa?
- Chi fece questo?
- Chi fece questa?

- Kannst du deine Tat rechtfertigen?
- Könnt ihr eure Tat rechtfertigen?
- Können Sie Ihre Tat rechtfertigen?

- Puoi giustificare la tua azione?
- Può giustificare la sua azione?
- Potete giustificare la vostra azione?
- Riesci a giustificare la tua azione?
- Riesce a giustificare la sua azione?
- Riuscite a giustificare la vostra azione?

Und das tat ich.

E lo feci.

Tom tat seine Pflicht.

- Tom ha fatto il suo dovere.
- Tom fece il suo dovere.

Ich tat alles automatisch.

Ho fatto tutto automaticamente.

Er tat mir leid.

- Mi dispiaceva per lui.
- A me dispiaceva per lui.

Sie tat mir leid.

- Mi dispiaceva per lei.
- A me dispiaceva per lei.

Er tat seine Pflicht.

- Lui ha fatto il suo dovere.
- Lui fece il suo dovere.

Er tat schreckliche Dinge.

- Ha fatto delle cose terribili.
- Lui ha fatto delle cose terribili.
- Fece delle cose terribili.
- Lui fece delle cose terribili.

Tom tat sein Bestes.

- Tom ha fatto del suo meglio.
- Tom fece del suo meglio.

Warum tat niemand etwas?

- Perché nessuno ha fatto niente?
- Perché nessuno ha fatto nulla?
- Perché non ha fatto niente nessuno?
- Perché non ha fatto nulla nessuno?

Tom tat das schnell.

Tom lo fa rapidamente.

Das tat wirklich weh.

- Ha fatto veramente male.
- Ha fatto davvero male.

- Er tat, was ihm gesagt wurde.
- Er tat, wie ihm geheißen wurde.

Ha fatto quello che gli è stato detto di fare.

- Er tat so, als schliefe er.
- Er tat so, als schlafe er.

- Fingeva di dormire.
- Lui fingeva di dormire.

Sind in der Tat Stromatolithen.

sono in realtà stromatoliti.

Aber das tat ich nicht.

Ma non l'ho fatto.

Ich tat alles für sie.

Ho fatto tutto per lei.

Er tat alles für sie.

- Ha fatto tutto per lei.
- Lui ha fatto tutto per lei.

Ich tat es für ihn.

- Lo feci per lui.
- Io lo feci per lui.

Tom tat alles für sie.

- Tom ha fatto tutto per loro.
- Tom fece tutto per loro.

Er hat die Tat gestanden.

- Ha confessato il fatto.
- Lui ha confessato il fatto.
- Confessò il fatto.
- Lui confessò il fatto.

Sie tat alles für sie.

- Ha fatto tutto per lei.
- Fece tutto per lei.

Im Anfang war die Tat.

Nel principio era l'atto.

Nichts kann so eine Tat entschuldigen.

Niente potrà scusare un atto del genere.

Sie tat es gegen ihren Willen.

- L'ha fatto contro la sua volontà.
- L'ha fatta contro la sua volontà.
- Lo fece contro la sua volontà.
- La fece contro la sua volontà.

Er tat es für seine Schwester.

- L'ha fatto per sua sorella.
- L'ha fatta per sua sorella.

Sie wurden auf frischer Tat gefasst.

Furono presi in flagrante.

Tom ist ein Mann der Tat.

Tom è un uomo d'azione.

Er ist ein Mann der Tat.

- È un uomo d'azione.
- Lui è un uomo d'azione.

In der Tat, du hattest Recht.

- In effetti, avevi ragione.
- In effetti, tu avevi ragione.

Er tat es in seiner Freizeit.

Lui ha fatto questo nel tempo libero.

Sie tat so, als schlafe sie.

Lei faceva finta di dormire.

Ihr Freund tat es für sie.

- Il suo compagno lo ha fatto per lei.
- Il suo ragazzo lo ha fatto per lei.
- Il suo ragazzo l'ha fatta per lei.

Er tat die Arbeit wider Willen.

- Ha fatto il lavoro contro la sua volontà.
- Lui ha fatto il lavoro contro la sua volontà.
- Fece il lavoro contro la sua volontà.
- Lui fece il lavoro contro la sua volontà.

Ich tat ihm mein Interesse kund.

- Gli ho detto che ero interessato.
- Io gli ho detto che ero interessato.
- Gli dissi che ero interessato.
- Io gli dissi che ero interessato.
- Gli dissi che ero interessata.
- Io gli dissi che ero interessata.

Ich tat ihr mein Interesse kund.

- Le ho detto che ero interessato.
- Io le ho detto che ero interessato.
- Le dissi che ero interessato.
- Io le dissi che ero interessato.
- Le ho detto che ero interessata.
- Io le ho detto che ero interessata.
- Le dissi che ero interessata.
- Io le dissi che ero interessata.

Ihr tat der ganze Körper weh.

Le faceva male il corpo.

Eine gute Tat bleibt niemals ungestraft.

Una buona azione non è mai impunita.

Tom tat das Geschirr ins Abwaschwasser.

- Tom ha messo i piatti in lavastoviglie.
- Tom mise i piatti in lavastoviglie.

Tom tat so, als schliefe er.

Tom fingeva di dormire.

Thomas ist ein Mann der Tat.

Thomas è un uomo d'azione.

Ein guter Soldat erwägt seine Tat.

- Un buon soldato considera le sue azioni.
- Un bravo soldato considera le sue azioni.

Er tat, was ich ihm auftrug.

- Ha fatto quello che gli ho detto di fare.
- Lui ha fatto quello che gli ho detto di fare.
- Fece quello che gli dissi di fare.
- Lui fece quello che gli dissi di fare.

Tom tat, was ich ihm auftrug.

- Tom ha fatto quello che gli ho detto di fare.
- Tom fece quello che gli dissi di fare.

Ich tat das drei Wochen lang.

- L'ho fatto per tre settimane.
- Lo feci per tre settimane.

Er tat so, als schlafe er.

Lui fece finta di dormire.

- Das tat weh.
- Das hat wehgetan.

- Ha fatto male.
- Fece male.

Er tat, was er verkündet hatte.

- Ha fatto quello che ha detto che avrebbe fatto.
- Fece quello che disse che avrebbe fatto.
- Ha fatto ciò che ha detto che avrebbe fatto.
- Fece ciò che disse che avrebbe fatto.

Er tat alles, was er konnte.

- Ha fatto tutto quello che poteva.
- Fece tutto quello che poteva.

- Er tat genau, was ich ihm gesagt hatte.
- Er tat genau, wie ich ihn geheißen hatte.

Fece esattamente come gli dissi.

Tom tat etwas Reis in eine Schüssel.

- Tom ha messo un po' di riso in una scodella.
- Tom mise un po' di riso in una scodella.

In der Tat müsste es so sein.

Effettivamente dovrebbe esser così.

Sie sieht in der Tat müde aus.

- Sembra davvero stanca.
- Lei sembra davvero stanca.
- Sembra veramente stanca.
- Lei sembra veramente stanca.

Ich habe sie auf frischer Tat ertappt.

- Li ho colti sul fatto.
- Io li ho colti sul fatto.
- Le ho colte sul fatto.
- Io le ho colte sul fatto.

Ich habe es in der Tat genossen.

In realtà mi è piaciuto.

- Niemand tat etwas.
- Niemand hat etwas getan.

- Nessuno ha fatto niente.
- Nessuno ha fatto nulla.
- Nessuno fece niente.
- Nessuno fece nulla.

Das war eine dumme und gefährliche Tat.

- Era una cosa stupida e pericolosa da fare.
- Quella era una cosa stupida e pericolosa da fare.

Tom tat, was er mir versprochen hatte.

Tom ha fatto quello che mi ha promesso di fare.

Seine mutige Tat brachte ihm Respekt ein.

La sua azione coraggiosa aumentò il rispetto degli altri nei suoi confronti.

Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.

I fatti contano più delle parole.

Am besten lernt man durch die Tat.

Il fare è il miglior modo di imparare.

Ich tat so, als ob ich arbeitete.

Feci finta di lavorare.

- Wer hat es getan?
- Wer tat das?

- Chi l'ha fatto?
- Chi lo fece?

Ich tat so, als verstünde ich nichts.

- Ho finto di non aver capito.
- Io ho finto di non aver capito.
- Finsi di non aver capito.
- Io finsi di non aver capito.

In der Tat ist dies sehr vernünftig.

In realtà ha molto senso.

Tom tat so, als wäre er müde.

Tom finse di essere stanco.

Es tat not, meinen Onkel zu unterrichten.

Era necessario che mio zio ne venisse al corrente.

Tom schämt sich dessen, was er tat.

- Tom è imbarazzato da quello che ha fatto.
- Tom è imbarazzato da ciò che ha fatto.

Er tat es aus Liebe zur Kunst.

Lo ha fatto per l'amore dell'arte.

Sie wusste ganz genau, was sie tat.

Lei sapeva perfettamente cosa fare.

Tom tat, was ich von ihm erwartete.

Tom ha fatto ciò che mi aspettavo da lui.

Lisa tat so, als hörte sie nicht.

Lisa fece finta di non sentire.

Er tat so, als sei er Arzt.

- Ha finto di essere un dottore.
- Finse di essere un dottore.

- Er tat so, als kennte er mich nicht.
- Er tat so, als würde er mich nicht kennen.
- Er tat so, als ob er mich nicht kennen würde.

Lui fece finta di non conoscermi.

- Tom tat so als kenne er die Antwort nicht.
- Tom tat so, als wüsste er die Antwort nicht.

- Tom fece finta di non sapere la risposta.
- Tom ha fatto finta di non sapere la risposta.

- Er tat es wegen des Geldes.
- Er hat es für Geld getan.
- Er tat es des Geldes wegen.

L'ha fatto per soldi.

Ich tat was viele Mädchen und Frauen lernen.

Ho fatto ciò che molte ragazze e donne imparano a fare.

Dein Motiv war bewunderungswürdig, deine Tat war’s nicht.

- La tua motivazione era ammirevole, ma la tua azione non lo era.
- La tua motivazione era ammirevole, però la tua azione non lo era.

Sie tat sehr viel Zucker in den Kaffee.

Ha messo molto zucchero nel caffè.

Er starb bei etwas, was er gern tat.

- È morto mentre faceva quello che amava.
- Lui è morto mentre faceva quello che amava.
- È morto mentre faceva ciò che amava.
- Lui è morto mentre faceva ciò che amava.

Er tat genau, wie ich ihn geheißen hatte.

Fece esattamente quello che gli dissi di fare.