Translation of "Tat" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Tat" in a sentence and their arabic translations:

Tat dies

فعل ذلك

Alles, was ich tat, tat ich für Tom.

كلّ ما فعلتُ كان لِتوم.

tat das nicht.

وهي التي كانت مسؤولة عن خدمة الصالح العام

Er tat es.

وقد فعل ذلك.

Und das tat ich.

وقد فعلت.

- Es war falsch, was ich tat.
- Was ich tat, war falsch.

ما فعلته أنا كان خاطئاً.

Sind in der Tat Stromatolithen.

هي في الواقع الاستروماتوليتس.

Das tat ich dann auch.

وهذا ما فعلته.

Aber er tat es nicht.

لكنه لم يفعل.

Aber das tat ich nicht.

‫لكنني لم أفعل ذلك.‬

Ich tat es. Ich atmete ein,

قمت بذلك، تنفست،

Er tat so, als schlafe er.

- تظاهر بالنوم.
- تظاهر بأنه نائم.

Tom tat wirklich, was er sagte.

قام توم بعمل ما قد قال انه سيفعله حقا

In der Tat, um berühmt zu sein

في الواقع ، من أجل الشهرة

In der Tat ist das völlig böse.

في الواقع ، هذا أمر شرير تمامًا.

Die Rechtfertigung ist schlimmer als die Tat.

عذر أقبح من ذنب.

Er tat so, als sei er Arzt.

تظاهر بأنه طبيب.

Ich tat was viele Mädchen und Frauen lernen.

‫فعلت ما تعلمت العديد ‬ ‫من الفتيات والنساء القيام به.‬

Er tat genau, wie ich ihn geheißen hatte.

فعل ما طلبت منه تماماً.

Tom tat so, als sähe er Maria nicht.

تظاهر توم بأنه لم يرى ماري.

Er tat so, als höre er mich nicht.

لقد تظاهر أنه لا يسمعني

Demosthenes ging nach Hause und tat was er konnte.

ذهب ديموسثينيس إلى البيت، وكرس نفسه لذلك.

Das tat ich, als ich beschloss, Lyra zu lernen,

وهذا ما فعلتُه عندما قررت أن أتعلم العزف على الليرا،

Das ist in der Tat ein guter natürlicher Unterschlupf.

‫هذا في الواقع‬ ‫هو مأوى طبيعي جيد.‬

In der Tat wurde es vor 2000 Jahren gegründet.

في الواقع ، تم تأسيسها قبل 2000 سنة.

In der Tat können wir nicht einmal Brot finden

في الواقع ، لا يمكننا حتى العثور على الخبز

In der Tat können sie um ihren Kopf herum sehen,

في الحقيقة، هي تستطيع رؤية جميع الطريق حول رؤوسها،

In der Tat wird behauptet, dass dies Maria Magdalena ist

في الواقع ، يُزعم أن هذه هي ماري المجدلية

Es könnte sich in der Tat um einen Fehler handeln.

من الممكن فعلاً أن يكون ذلك خطأً.

Also tat ich, was ich normalerweise tue, wenn ich wütend bin:

لذا فعلت ما أفعله عادةً عندما أكون غاضبة:

Das tat ich, bevor ich hier auf die Bühne gegangen bin.

هذا مافعلته منذ دقائق قبل صعودي إلى المنصَّة هنا.

So eine Stadt wäre in der Tat ein ziemlich guter Ort,

‫بلدة مثل هذه ستكون مكاناً مناسباً تماماً‬

Wie klein die Anzahl tatsächlich war, war in der Tat überraschend.

مدى ضآلة العدد كان في الواقع بمثابة صدمة كبيرة.

Und dem, was ich im Sinne einer werteorientierten Tat tue, verinnerlichen,

وما نفعله من تصرفات متوائمة مع قيمنا،

In der Tat sind Fledermäuse von enormer Bedeutung für die Menschheit.

في الواقع ، الخفافيش لها أهمية كبيرة للبشرية.

In der Tat ist vielleicht der sitzende Traum schon einmal vergangen

في الواقع ربما مر الحلم المستقر من قبل

Er sagte mir, ich solle es tun, also tat ich es.

أمرني أن أقوم بهذا، فقمت به.

- Ich habe es für sie getan.
- Ich tat es für sie.

- لقد فعلت ذلك لأجلها.
- فعلت ذلك من أجلها.

- Tom tat so, als wäre er wütend.
- Tom stellte sich wütend.

تظاهرَ توم بأنّه غاضب.

- Tom sah, dass Maria das tat.
- Tom sah Maria das tun.

توم رأى ماري تقوم بذلك

Ich tat so als wäre ich stark, wenn ich mich schwach fühlte,

تظاهرتُ لأكون الرجل القوي عندما شعرتُ بالضعف،

- Taten sagen mehr als Worte.
- Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.

- الأفعال أبلغُ مِنَ الأقوالِ.
- العبرةُ بالأعمالِ وليست بالأقوال.
- الأفعال أبلغ من الأقوال.

In der Tat können wir die Existenz und die Eigentumsurkunde des Türkentums sagen.

في الواقع ، يمكننا أن نقول وجود سند الملكية والملكية التركية.

Aber das tat er nicht. Er ritt auf meiner Hand an die Oberfläche.

‫لكنها لم تبتعد.‬ ‫ظلّت فوق يدي حتى طفوت إلى سطح الماء.‬

Die Polizist wies mich an, meinen Wagen umzuparken, was ich dann auch tat.

طلب الشرطى اعادة اصطفاف سيارتى

- Ich bedauere nicht, was ich getan habe.
- Ich bereue nicht, was ich tat.

لست نادم على ما فعلت

Oh ja, Leute, Gespräche könnten in der Tat der Schlüssel zu diesem Upgrade sein,

أوه نعم ، الناس، قد تكون المحادثات في الواقع المفتاح لهذه الترقية،

Sie gibt es ihrem Ehemann, aber in der Tat sind die Waren völlig üblich

أعطتها لزوجها ، ولكن في الواقع ، البضائع بالكامل

Dann nahm ich meine Kamera und tat, was ich liebe und was ich kenne.

‫ثم أخرجت كاميرتي مجددًا‬ ‫وبدأت أفعل ما أحبه وما أجيده.‬

- Er hat das getan, was ihm gesagt worden war.
- Er tat, wie ihm geheißen.

فعل ما أُمِرَ به.

Ich versuchte Charles dazu zu bewegen, mir zu helfen, doch er tat es nicht.

حاولت أن أجعل تشارلز يساعدني لكنه لم يفعل.

Dies war einer der Kommentare, die mich verletzten, dass es mir am meisten leid tat

كان هذا أحد التعليقات التي آذيتني لدرجة أنني آسف للغاية

Eines der schönen Dinge an Harald Hardrada, in der Tat denke ich, dass es das einzig schöne an

أحد الأشياء اللطيفة في Harald Hardrada ، في الحقيقة أعتقد أنه الشيء الوحيد اللطيف في

Murat, ihm Kanonen zu bringen, was er auch tat, indem er die Waffen durch die Straßen der Stadt raste ...

مراد بإحضار المدافع ، وهو ما فعله ، حيث كان يسابق المدافع في شوارع المدينة ...

- Er gab vor, Arzt zu sein.
- Er täuschte vor, Arzt zu sein.
- Er tat so, als sei er Arzt.

تظاهر بأنه طبيب.

In der Tat, wenn die Menschen nicht auf den Nutzen warten, werden solche Männer niemals auferstehen und von selbst verschwinden

في الواقع ، إذا كان الناس لا ينتظرون الفائدة ، فإن هؤلاء الرجال لن يقوموا أبدًا وسيختفون من تلقاء أنفسهم