Translation of "Vergangen" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Vergangen" in a sentence and their portuguese translations:

Weggegangen, Platz vergangen.

Quem vai ao vento perde o assento.

Vergangen ist vergangen, und man sollte nicht mehr dran rühren.

Aguas passadas não movem moinhos.

Vierzig Jahre sind vergangen.

Quarenta anos se passaram.

Zehn Jahre sind vergangen.

Passaram-se dez anos.

Seitdem sind zehn Jahre vergangen.

Dez anos se passaram desde então.

Wie viel Zeit ist vergangen?

Quanto tempo se terá passado?

Zwei Jahre sind seitdem vergangen.

Dois anos se passaram desde então.

- Zehn Jahre sind seit seinem Tod vergangen.
- Zehn Jahre sind seit ihrem Tod vergangen.

Dez anos se passaram desde a sua morte.

Die Zeit ist sehr schnell vergangen.

- O tempo passou bem rápido.
- O tempo passou muito rápido.

Liebes Volk, fünf brudermörderische Jahre sind vergangen.

Querido povo, passaram cinco anos fratricidas.

Sie sind zu schnell vergangen, liebes Volk.

Passaram rapidíssimo, querido povo.

Zehn Jahre sind seit seinem Tod vergangen.

Dez anos se passaram desde a sua morte.

Seit er starb, sind zehn Jahre vergangen.

Dez anos se passaram desde a sua morte.

Zehn Jahre sind seit ihrem Tod vergangen.

Dez anos se passaram desde a sua morte.

- Vierzig Jahre sind vergangen.
- Vierzig Jahre sind vorbei.

- Passaram-se quarenta anos.
- Quarenta anos se passaram.

Ich bin bereit, das Vergangene vergangen sein zu lassen.

Estou disposto a esquecer o que passou.

Zehn Jahre sind vergangen, seit mein Vater gestorben ist.

Passaram-se dez anos desde que meu pai morreu.

Die guten alten Tage sind vergangen und kehren nie zurück.

- Os bons dias já foram e não voltam mais.
- Os bons dias se passaram e não voltam mais.

- Ein Monat ist schon um.
- Ein Monat ist schon vergangen.

Já se passou um mês.

In der Tat ist vielleicht der sitzende Traum schon einmal vergangen

de fato, talvez o sonho sedentário tenha passado antes

Fünfzehn Jahre sind vergangen, seit wir das letzte Mal dort waren.

Se passaram quinze anos desde que fomos lá.

Seit mein Freund ins Gefängnis gegangen ist, sind 10 Tage vergangen.

Já se passaram 10 dias desde que meu namorado foi preso.

Schon zwei Wochen sind vergangen, und ich habe Sie nicht gesehen.

Passaram-se duas semanas e eu não te vi.

Fast drei Wochen sind vergangen, seit ich nach Boston zurückgekehrt bin.

Já faz quase três semanas desde que voltei para Boston.

Ich kann gar nicht glauben, dass schon drei Jahre vergangen sind.

Não acredito que já se passaram três anos.

Im vergangen Jahr war ich genau an diesem selben Tag in Tripolis.

Exatamente nesta mesma data, no ano passado, eu estava em Trípoli.

Der Winter ist rasch vergangen, der März und der Frühling sind nun da.

- O inverno passou rapidamente; agora, março e a primavera estão aqui.
- O Inverno passou rapidamente; agora Março e a Primavera estão aqui.

- Das Kriegsende ist fast 30 Jahre her.
- Seit Kriegsende sind fast 30 Jahre vergangen.

- Faz quase 30 anos desde que a guerra terminou.
- Já faz quase 30 anos que a guerra terminou.
- Faz quase 30 anos que a guerra terminou.

112 Jahre sind vergangen und wir haben immer noch keine Antwort auf diese Fragen gefunden

112 anos se passaram e ainda não encontramos uma resposta para essas perguntas

Es sind schon 4 Jahre vergangen, seitdem wir uns kennengelernt haben. Wie die Zeit verfliegt.

Já faz quatro anos que a gente se conhece. Como o tempo voa!

Seit dem sind vierzig Jahre vergangen, doch unser Verhältnis hat nichts von seiner anfänglichen Faszination eingebüßt.

Desde então já se passaram mais de quarenta anos, mas nosso relacionamento nada perdeu do fascínio inicial.

- Es ist zwei Jahre her, dass wir uns getrennt haben.
- Zwei Jahre sind seit unserer Trennung vergangen.

Dois anos se passaram desde que nos separamos.

- Der Untergang der Titanic ist jetzt hundert Jahre her.
- Hundert Jahre sind seit dem Untergang der Titanic vergangen.

Cem anos se passaram desde que o Titanic afundou.

Mit anderen Worten, wie viele Minuten parallel im Universum vergangen sind, kann die Antwort auf die Frage mit diesen berechnet werden.

em outras palavras, quantos minutos se passaram no universo em paralelo, a resposta para a pergunta pode ser calculada com estes.

- Was vorbei ist, ist vorbei.
- Es ist nun einmal geschehen.
- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Was getan ist, kann man nicht ungetan machen.
- Was vergangen ist, kehrt nicht wieder.
- Was passiert ist, ist passiert.

- O feito, feito está.
- O que está feito está feito.

Leute machen sich viel mehr Sorgen über die Ewigkeit nach ihrem Tod als über die Ewigkeit, die vor ihrer Geburt vergangen ist. Es ist aber die gleiche Menge Ewigkeit und sie erstreckt sich von unserem Standpunkt aus in jede Richtung.

As pessoas se preocupam muito mais com a eternidade depois de suas mortes do que com a eternidade que aconteceu antes delas nascerem. Porem, é a mesma quantidade infinita que se desenrola em todas as direções a partir de onde nós estamos.