Translation of "Platz" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Platz" in a sentence and their portuguese translations:

- Ist dieser Platz besetzt?
- Ist dieser Platz reserviert?

Este assento está ocupado?

Nicht viel Platz.

Não tem muito espaço.

Weggegangen, Platz vergangen.

Quem vai ao vento perde o assento.

Nehmt bitte Platz.

- Tomem lugar, por favor.
- Sentem-se, por favor.

Der 3. Platz liegt derzeit auf dem 2. Platz

3º lugar atualmente no topo do 2º lugar

- Du sitzt auf meinem Platz.
- Sie sitzen auf meinem Platz.

- Você está no meu lugar.
- Você está no meu assento.

Er gab den Platz

ele deu o assento

Das ist mein Platz.

Este é o meu lugar.

Bitte nehmen Sie Platz!

- Por favor, senta-te!
- Por favor, sente-se!
- Por favor, sentem-se!

Ist dieser Platz frei?

Este assento está livre?

Dieser Platz ist besetzt.

Esse lugar está ocupado.

Alles ist am Platz.

Tudo está no lugar.

Nimm am Tischende Platz!

Sente-se à cabeceira da mesa.

Der Platz ist frei.

O lugar é livre.

- Schaffe etwas Platz für das Gepäck.
- Mach Platz für das Gepäck!

Abra espaço para a bagagem.

- Der Bahnhof liegt hinter dem Platz.
- Die Station ist hinter dem Platz.

A estação fica atrás da praça.

- Würdest du mir diesen Platz freihalten?
- Würden Sie mir diesen Platz freihalten?

Você guarda este lugar para mim?

500.000 Arbeiter zum Taksim-Platz

500.000 trabalhadores para a Praça Taksim

Für Zweifel ist kein Platz.

Não há espaço para dúvidas.

Wer könnte seinen Platz einnehmen?

Quem poderia substituí-lo?

Ich habe einen Platz reserviert.

Tenho reserva.

Du sitzt auf meinem Platz.

- Você está no meu lugar.
- Você está no meu assento.

Nehmen Sie bitte hier Platz.

Por favor, sente-se aqui.

Bitte nehmen Sie hier Platz.

Sente-se aqui, por favor.

Ist alles an seinem Platz?

Está tudo em posição?

Sie zeigte ihm seinen Platz.

Ela mostrou a ele seu assento.

Halt mir einen Platz frei.

Reserve-me um assento.

Der Platz ist voller Menschen.

A praça está cheia de gente.

Der Platz ist nicht frei.

O lugar não está livre.

Es gibt zu wenig Platz.

Há muito pouco espaço.

- Halten Sie mir bitte meinen Platz frei.
- Haltet mir bitte meinen Platz frei.

Guarde meu lugar, por favor.

- Ist hier noch frei?
- Ist der Platz noch frei?
- Ist dieser Platz besetzt?

Este assento está ocupado?

- Halten Sie diesen Platz für jemanden frei?
- Hältst du diesen Platz für jemanden frei?
- Haltet ihr diesen Platz für jemanden frei?

A senhora está guardando esse lugar para alguém?

- Geh zurück auf deinen Platz.
- Setz dich wieder hin!
- Geh auf deinen Platz zurück.

Volte ao seu lugar.

Stell es irgendwohin, wo Platz ist.

Coloque onde houver espaço.

Für Logik ist hier kein Platz.

A lógica aqui não tem lugar.

Lass noch Platz für den Nachtisch.

- Deixe lugar para a sobremesa.
- Guarde espaço para a sobremesa.

Das ist kein Platz für Kinder.

Isto não é lugar para crianças.

Haben Sie Platz für ein Zelt?

Têm lugar para uma tenda?

Ich suche einen Platz zum Schlafen.

Estou procurando um lugar para dormir.

Ich kehrte an meinen Platz zurück.

Voltei para o meu lugar.

Die Station ist hinter dem Platz.

A estação fica atrás da praça.

Dieser Wagen bietet fünf Leuten Platz.

Este carro acomoda cinco pessoas.

Dieses Hotel bietet fünfhundert Gästen Platz.

Este hotel consegue abrigar 500 hóspedes.

Er hat den zweiten Platz gemacht.

Ele chegou em segundo lugar.

Stelle alle Kisten an ihren Platz!

Coloque todas as caixas em seus respectivos lugares.

Der Bahnhof liegt hinter dem Platz.

A estação fica atrás da praça.

Ich schoss auf den ersten Platz.

eu peguei o primeiro lugar.

- Ist noch Platz für eine weitere Person?
- Ist da noch Platz für eine weitere Person?

- Será que existe algum espaço para mais uma pessoa?
- Tem espaço para mais uma pessoa?

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!
- Nehmt bitte Platz.
- Nehmen Sie doch bitte Platz!

Por favor, sente-se.

Kann einen Platz in der Gesellschaft finden

pode encontrar um lugar na sociedade

Wer wird den Platz seiner Mutter einnehmen?

Quem vai tomar o lugar da mãe dele?

Wenigstens habe ich einen Platz zum Schlafen.

Pelo menos eu tenho onde dormir.

Kehren Sie bitte zu Ihrem Platz zurück!

Por favor, volte ao seu lugar.

Ich glaube, Sie sitzen auf meinem Platz.

Acho que você está sentada no meu assento.

Ich überließ meinen Platz der alten Dame.

Eu cedi meu lugar para a senhora sentar.

Sie nahmen im Schatten eines Baumes Platz.

Sentaram-se à sombra de uma árvore.

Sie hat einen Platz für ihn gefunden.

Ela encontrou um lugar para ele.

Tom half Mary, von ihrem Platz aufzustehen.

Tom ajudou a Mary a se levantar do assento dela.

Du musst Platz machen für den Fernseher.

Você deve abrir espaço para o televisor.

Tom wurde wegen Unsportlichkeit vom Platz gestellt.

Tom foi expulso de campo por conduta antiesportiva.

Das bedeutet, dass da ist viel Platz

Isso significa que há muito espaço

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!
- Nehmt bitte Platz.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

- In dieser Halle finden fünftausend Leute Platz.
- Diese Halle bietet fünftausend Leuten Platz.
- Diese Halle fasst fünftausend Menschen.

Este salão tem capacidade para 5.000 pessoas.

Meine Damen und Herren, bitte nehmen Sie Platz.

Damas e cavaleiros, sentem-se, por favor.

Kaum zu glauben: Esperanto auf dem zweiten Platz!

Incrível! O esperanto alcançou o segundo lugar!

Was ist der schönste Platz in der Welt?

Qual é o lugar mais bonito do mundo?

Ich habe um einen Platz im Nichtraucherbereich gebeten.

Eu pedi um lugar no setor de não fumantes.

Ich habe keinen Platz in dieser Kneipe gefunden.

Não encontrei lugar para sentar nesse bar.

Allmählich macht die Begeisterung Zweifeln und Unsicherheit Platz.

Aos poucos, o entusiasmo deixa espaço para as dúvidas e a incerteza.

Bob machte einer alten Frau Platz im Bus.

Bob cedeu o lugar no ônibus para a senhora idosa.

Ich möchte einen Platz für diesen Zug reservieren.

Gostaria de reservar um lugar neste trem.

Dieses Sofa nimmt zu viel Platz in Anspruch.

Esse sofá ocupa muito espaço.

Jede Mannschaft hat elf Spieler auf dem Platz.

Cada equipe tem onze jogadores em campo.

Der Schiedsrichter stellte Tom wegen Unsportlichkeit vom Platz.

O árbitro expulsou Tom por conduta antiesportiva.

- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte nehmen Sie Platz!

Sente-se, por favor.

Hat aber, wie alles in der Natur, seinen Platz.

mas, como tudo na natureza, tudo tem o seu lugar.

Seine einzige Hoffnung ist ein Platz bei den anderen.

A sua única esperança é juntar-se aos outros machos.

- Bitte setzen Sie sich doch!
- Nehmen Sie bitte Platz.

Sente-se, por favor.

Es ist hier nicht genug Platz für vierzig Leute.

Não há espaço suficiente aqui para 40 pessoas.

Mitten auf dem Platz tanzte wild ein halbnacktes Paar.

Um casal seminu dançava freneticamente no meio da praça.

Zwei Körper können nicht denselben Platz im Raum einnehmen.

Dois corpos não podem ocupar o mesmo lugar no espaço.

Ich finde, dass der Tisch zu viel Platz verbraucht.

Eu acho que esta mesa ocupa muito espaço.

Es gibt genug Platz, um ein weiteres Auto hineinzustellen.

Há lugar suficiente para meter um outro caro.

Der einzige noch freie Platz war der neben Tom.

O único assento livre restante era o ao lado de Tom.

Es gab im Mittelalter auf diesem Platz viele Märkte.

Na Idade Média, realizavam-se muitas feiras nesta praça.

Der Platz der Frau war wieder der gleiche bei uns

o lugar da mulher era o mesmo conosco novamente

Ich war früher dort, um einen guten Platz zu bekommen.

Estive lá mais cedo para pegar um bom lugar.

Der Libanon würde locker 818 mal in Brasilien Platz finden.

No Brasil caberiam folgadamente oitocentos e dezoito Líbanos.