Translation of "Nachbarn" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Nachbarn" in a sentence and their portuguese translations:

- Wer sind deine Nachbarn?
- Wer sind eure Nachbarn?
- Wer sind Ihre Nachbarn?

Quem são seus vizinhos?

Wir waren Nachbarn.

Nós éramos vizinhos.

Wir sind Nachbarn.

- Somos vizinhos.
- Nós somos vizinhos.

Sie sind Nachbarn.

- Eles são vizinhos.
- Elas são vizinhas.

- Er kennt die Nachbarn nicht.
- Er kennt seine Nachbarn nicht.

Ele não conhece os vizinhos.

- Ich kenne alle meine Nachbarn.
- Ich kenne meine Nachbarn alle.

Eu conheço todos os meus vizinhos.

- Tom und Mary sind Nachbarn.
- Tom und Maria sind Nachbarn.

O Tom e a Mary são vizinhos.

Auch Nachbarn kommen hinzu,

Vou incluir alguns vizinhos,

Nachbarn gehen ins Krankenhaus

Vizinhos indo para o hospital

Ich hasse meine Nachbarn.

Eu odeio os meus vizinhos.

Wir waren früher Nachbarn.

Nós éramos vizinhos.

Ich hasse meinen Nachbarn.

Eu detesto o meu vizinho.

Tom hat keine Nachbarn.

Tom não tem vizinhos.

Ich habe viele Nachbarn.

Eu tenho muitos vizinhos.

Ich habe keine Nachbarn.

Eu não tenho vizinhos.

- Tom und ich waren mal Nachbarn.
- Tom und ich waren Nachbarn.

Tom e eu éramos vizinhos.

- Ich habe einen jüdischen Nachbarn.
- Ich habe einen Nachbarn, der Jude ist.

Tenho um vizinho judeu.

Die Smiths sind unsere Nachbarn.

Os Smith são vizinhos nossos.

Er ist einer meiner Nachbarn.

Ele é um dos meus vizinhos.

Ich habe einen ägyptischen Nachbarn.

Eu tenho um vizinho Egipcio.

Wir haben einen neuen Nachbarn.

Temos um novo vizinho.

Tom kennt seine Nachbarn nicht.

Tom não conhece os seus vizinhos.

Er kennt die Nachbarn nicht.

Ele não conhece os vizinhos.

Meine Nachbarn sind sehr neugierig.

Meus vizinhos são muito curiosos.

Ich kenne meine Nachbarn nicht.

- Eu não conheço os meus vizinhos.
- Eu não conheço meus vizinhos.
- Não conheço meus vizinhos.

Er kennt seine Nachbarn nicht.

Ele não conhece os vizinhos.

Maria kennt ihre Nachbarn nicht.

Maria não conhece os vizinhos dela.

Portugal und Spanien sind Nachbarn.

Portugal e Espanha são vizinhos.

Wir kennen die meisten Nachbarn.

Conhecemos a maioria dos vizinhos.

- Das Gras der Nachbarn ist immer grüner.
- Beim Nachbarn ist das Gras immer grüner.
- Das Gras des Nachbarn ist immer grüner.

A grama do vizinho é sempre mais verde.

- Beim Nachbarn ist das Gras immer grüner.
- Das Gras des Nachbarn ist immer grüner.

A grama do vizinho é sempre mais verde.

- Sie verstehen sich gut mit ihren Nachbarn.
- Sie haben zu ihren Nachbarn ein gutes Verhältnis.
- Sie haben eine gute Beziehung zu ihren Nachbarn.

Eles estão de bem com seus vizinhos.

- Sie sind Nachbarn.
- Sie sind Nachbarinnen.

Eles são vizinhos.

Meine Nachbarn sind sehr nette Leute.

Meus vizinhos são pessoas muito agradáveis.

Des Nachbarn Katze liebt unseren Garten.

O gato do vizinho adora o nosso jardim.

- Sie verstehen sich gut mit ihren Nachbarn.
- Sie haben zu ihren Nachbarn ein gutes Verhältnis.

Eles se dão bem com os vizinhos.

- Bis zum heutigen Tage sind sie gute Nachbarn gewesen.
- Bis jetzt waren sie gute Nachbarn.

Eles têm sido bons vizinhos até hoje.

- Du solltest dich mit deinem Nachbarn vertragen.
- Ihr solltet versuchen, gut mit eurem Nachbarn auszukommen.
- Man sollte versuchen, sich mit seinem Nachbarn gut zu verstehen.

Você deveria tentar se dar bem com os seus vizinhos.

Beim Nachbarn ist das Gras immer grüner.

A grama do vizinho é sempre mais verde.

Gewöhnlich stielt er Hühner von den Nachbarn.

Frequentemente ele furta galinhas dos vizinhos.

Ich habe meine Nachbarn zum Abendessen eingeladen.

Convidei meus vizinhos para jantar.

Das Gras der Nachbarn ist immer grüner.

A galinha da vizinha é sempre melhor que a minha.

Ich hatte einen Nachbarn, der blind war.

Eu tinha um vizinho que era cego.

Der Sohn des Nachbarn hat eine Gehirnblutung erlitten

o filho do vizinho sofreu uma hemorragia cerebral

Tom weiß nicht viel über seine eigenen Nachbarn.

Tom não sabe muito sobre os seus vizinhos.

Ich hatte ein interessantes Gespräch mit meinem Nachbarn.

Tive uma interessante conversa com meu vizinho.

Die Nachbarn haben den ganzen Morgen Krach gemacht.

Os vizinhos estão batendo na porta ao lado a manhã toda.

Unsere Nachbarn waren gezwungen, ihr Haus zu verkaufen.

Nossos vizinhos foram forçados a vender a casa deles.

Nach Aussage der Nachbarn schlägt Maria ihren Mann.

Os vizinhos dizem que Maria bate no marido.

Wir sind seit mehr als 10 Jahren Nachbarn.

Fomos vizinhos por mais de 10 anos.

Bis zum heutigen Tage sind sie gute Nachbarn gewesen.

Eles têm sido bons vizinhos até hoje.

Meine reichen Nachbarn sind Mitglieder in einem privaten Golfklub.

Os meus vizinhos ricos são membros de um clube de golfe particular.

Meine Nachbarn haben mir schon erklärt, wer Björk ist.

Meus vizinhos já me explicaram quem é Björk.

Jeden Morgen wurden wir vom Hahn des Nachbarn geweckt.

Todas as manhãs, o galo do vizinho nos acordava.

- Wir haben einen neuen Nachbarn.
- Wir haben eine neue Nachbarin.

Temos um novo vizinho.

Meine Katze hat im Garten meines Nachbarn ein Vögelchen gefangen.

Meu gato capturou um passarinho no jardim do vizinho.

Meine Nachbarn sind Menschen des Friedens und des guten Willens.

Meus vizinhos são pessoas pacíficas e prestimosas.

Er lobt sich, weil seine Nachbarn nicht zu Hause sind.

Ele está feliz porque os vizinhos não estão em casa.

- Mir gefallen meine Nachbarn nicht.
- Mir gefallen meine Nachbarinnen nicht.

Eu não gosto de meus vizinhos.

Die Nachbarn haben aus ihrem Balkon ein richtiges Gewächshaus gemacht.

Os vizinhos fizeram de sua varanda uma verdadeira estufa.

- Der Hund meiner Nachbarin bellt.
- Der Hund meines Nachbarn bellt.

O cão da minha vizinha ladra.

Die Nachbarn fingen an, sich über den Lärm zu beschweren.

Os vizinhos começaram a reclamar do barulho.

Ich denke, dass er sich gut mit seinem Nachbarn verstehen kann.

Eu acho que ele pode se dar bem com seu vizinho.

Der Schlüssel zu einer Situation steckt oft in der Tür des Nachbarn.

A chave do problema situa-se frequentemente na porta do vizinho.

Wie sollten wir an die Fürsorge für ältere oder gefährdete Nachbarn herangehen,

Como devemos cuidar de nossos idosos ou vizinhos em risco,

Die Nachbarn wunderten sich, und jeder wollte dem Gast die Hand drücken.

Os vizinhos ficaram maravilhados e todos queriam apertar a mão do convidado.

Wir Dänen haben ein spezielles Hass-Liebes-Verhältnis zu unseren schwedischen Nachbarn.

Nós, os dinamarqueses, mantemos uma especial relação de amor e ódio com nossos vizinhos suecos.

Tom ist dabei gesehen worden, wie er vom Baume des Nachbarn Äpfel stahl.

Tom foi visto roubando maçãs da árvore do vizinho.

Einer deiner Nachbarn hat sich über das ganze Gerümpel in deinem Vorgarten beschwert.

Um dos seus vizinhos reclamou de todo o lixo no seu quintal.

Zu meiner Verwunderung freuten sich meine brasilianischen Nachbarn sogar über den Sieg Deutschlands.

Para minha surpresa, meus vizinhos brasileiros ainda se alegram pela vitória alemã.

Bewirf deinen Hund nicht mit Steinen, damit die Nachbarn es dir nicht nachmachen.

Não atires pedras em teu cão, para que os vizinhos não te imitem.

Während sie im Urlaub waren, haben sich ihre Nachbarn um den Hund gekümmert.

Enquanto eles estavam fora no feriado, seus vizinhos tomaram conta do cachorro.

„Was sind das für Affen?“ – „Das sind keine Affen; das sind unsere neuen Nachbarn!“

"Que tipo de macacos são esses?" - "Esses não são macacos; são nossos novos vizinhos!"

- Beim Nachbarn ist das Gras immer grüner.
- Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer.

A grama do vizinho é sempre mais verde.

- Ich habe meinen früheren Nachbarn neulich in der Stadt getroffen.
- Ich habe meine frühere Nachbarin neulich in der Stadt getroffen.

Outro dia eu me encontrei com o meu antigo vizinho na cidade.

So friedlich sind diese Menschen. Sie lieben ihre Nachbarn wie sich selbst, und ihre Rede ist angenehm und sanft, begleitet von einem Lächeln.

Essas pessoas são tão pacíficas. Elas amam o próximo como a si mesmas e sua fala é agradável e gentil, acompanhada de um sorriso.

Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten.

A União Europeia foi criada com o objetivo de pôr termo às frequentes guerras sangrentas entre países vizinhos, que culminaram na Segunda Guerra Mundial.