Translation of "Gebeten" in Portuguese

0.029 sec.

Examples of using "Gebeten" in a sentence and their portuguese translations:

- Wir wurden um Unterlassung gebeten.
- Man hat uns gebeten, das nicht mehr zu tun.
- Wir sind gebeten worden, das nicht mehr zu tun.

Pediram-nos que não fizéssemos mais isso.

Er hat mich um Verzeihung gebeten.

Ele me pediu perdão.

Ich habe nicht um Hilfe gebeten.

Não pedi ajuda.

Warum hat Tom Maria darum gebeten?

Por que o Tom pediu para a Mary para fazer isso?

Niemand hat dich um Hilfe gebeten.

- Ninguém pediu a sua ajuda.
- Ninguém pediu a tua ajuda.

- Hat Tom dich je gebeten, ihm zu helfen?
- Hat Tom euch je gebeten, ihm zu helfen?
- Hat Tom Sie je gebeten, ihm zu helfen?

O Tom alguma vez te perguntou se você poderia ajudá-lo?

- Tom hat mich gebeten, dir das zu geben.
- Tom hat mich gebeten, Ihnen das zu geben.
- Tom hat mich gebeten, euch das zu geben.

Tom me pediu para te dar isto.

Ich habe Ken gebeten, mir zu helfen.

Pedi a Ken que me ajudasse.

Ich wurde gebeten, das Fahrrad zu reparieren.

Me pediram para consertar a bicicleta.

Ich habe Tom gebeten, das zu erklären.

Pedi a Tom que explicasse.

Tom hat mich gebeten, das zu tun.

- Tom me pediu para fazer isso.
- Tom me pediu que eu fizesse isso.

Er hat mich gebeten, ihm zu helfen.

Pediu-me para o ajudar.

Oh, ich habe nie um Erlaubnis gebeten

pensando: "Ah, eu nunca pedi permissão

- Ich habe dich nicht gebeten, mir zu helfen.
- Ich habe dich nicht darum gebeten, mir zu helfen.

- Eu não te pedi que me ajudasses.
- Eu não lhe pedi que me ajudasse.

- Ich bin gebeten worden, dir eine Nachricht zu übergeben.
- Ich bin gebeten worden, Ihnen eine Nachricht zu übergeben.
- Ich bin gebeten worden, euch eine Nachricht zu übergeben.

Me pediram para lhe dar uma mensagem.

Tom hat mich gebeten, dir etwas zu sagen.

O Tom me pediu para te dizer uma coisa.

Wir haben ihn gebeten, eine Rede zu halten.

Pedimos-lhe para discursar.

Ich habe um einen Platz im Nichtraucherbereich gebeten.

Eu pedi um lugar no setor de não fumantes.

Warum haben Sie Tom nicht gebeten, zu gehen?

Por que você não pediu para Tom sair?

Tom hat Maria dreimal gebeten, ihn zu heiraten.

- Tom pediu Mary em casamento três vezes.
- Tom pediu três vezes para Mary casar com ele.

Ich habe Tom niemals gebeten, irgendetwas zu machen.

- Eu nunca pedi a Tom para fazer qualquer coisa.
- Nunca pedi a Tom para fazer nada.
- Eu nunca pedi a Tom para fazer nada.

Warum hast du mich nicht um Hilfe gebeten?

Por que você não me pediu ajuda?

Hast du gekauft, worum ich dich gebeten hatte?

- Você comprou o que eu lhe havia pedido?
- Compraste o que eu te havia pedido?

Ich habe nicht darum gebeten, geboren zu werden!

- Eu não pedi para nascer!
- Não pedi para nascer!

Ich habe dich nicht gebeten, mir zu helfen.

- Eu não te pedi que me ajudasses.
- Não pedi tua ajuda.
- Eu não lhe pedi que me ajudasse.
- Não pedi sua ajuda.

Ich habe Tom gebeten, unseren Rasen zu mähen.

- Pedi a Tom para cortar a grama.
- Eu pedi a Tom para aparar a grama.
- Pedi a Tom para regar a grama.

Tom möchte gebeten werden, das wieder zu tun.

- Tom quer ser convidado a fazer isso de novo.
- Tom quer ser convidado a fazer isso novamente.

- Ich habe meine Mutter gebeten, mich um 4 Uhr aufzuwecken.
- Ich habe meine Mutter gebeten, mich um vier Uhr aufzuwecken.

Eu pedi para minha mãe me acordar às quatro horas.

Ich habe sie gebeten, uns das Buch zu schicken.

Pedi para que ele nos enviasse o livro.

Ich habe dich nicht gebeten, bei mir zu bleiben.

Eu não pedi que você ficasse aqui comigo.

Ich habe Tom nicht darum gebeten, dahin zu gehen.

Eu não pedi ao Tom para ir lá.

Tom hätte uns geholfen, wenn wir ihn gebeten hätten.

Tom teria nos ajudado se tivéssemos pedido.

- Ich habe ihn gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen.
- Ich habe sie gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen.

Pedi-lhe que fizesse quatro cópias da carta.

Das Lesen von Gebeten oder Suren wird als irreligiös angesehen

ler orações ou suras é visto como irreligioso

An der Grenze wurde ich gebeten meinen Ausweis zu zeigen.

Pediram-me que eu mostrasse o meu passaporte na fronteira.

Ich habe weder um Hilfe gebeten, noch will ich welche.

Eu não pedi ajuda nem quero.

Sie haben mir nicht gegeben, worum ich Sie gebeten habe.

O Tom me deu o que eu lhe pedi.

Tom sang das Lied, um das ich ihn gebeten hatte.

Tom cantou a música que eu pedi.

- Wer sich nicht äußert, wird auch nicht um eine Wiederholung gebeten.
- Wenn man sich nicht äußert, wird man nicht gebeten es zu wiederholen.

- Se você não disser nada, ninguém vai lhe pedir que o repita.
- Se você não disser nada, não terá de repeti-lo.

Heute bedankt sich Lakchmamma mit Gebeten in ihrem selbst gebauten Tempel.

Hoje, a Lakchmamma agradece rezando no seu templo doméstico.

Auf dem Totenbett hat er mich gebeten, dir weiterhin zu schreiben.

Em seu leito de morte, ele pediu que eu continuasse a escrever para você.

Ich hatte Tom gebeten, schon vor einer Dreiviertelstunde hier zu sein.

- Pedi para o Tom estar aqui 45 minutos atrás.
- Pedi ao Tom para estar aqui 45 minutos atrás.

Warum hast du das nicht mitgebracht, worum ich dich gebeten habe?

Por que você não me trouxe o que lhe pedi?

- Tom bat um eine Gehaltserhöhung.
- Tom hat um eine Gehaltserhöhung gebeten.

Tom pediu um aumento.

Tom tat das Gegenteil von dem, worum man ihn gebeten hatte.

Tom fez o contrário do que lhe haviam pedido.

- Da ich die Miete nicht zahlen konnte, habe ich sie um Hilfe gebeten.
- Da ich die Miete nicht zahlen konnte, habe ich ihn um Hilfe gebeten.

Como não podia pagar o aluguel, pedi-lhe ajuda.

Er hat das Gegenteil von dem getan, worum ich ihn gebeten hatte.

Ele fez o contrário do que eu pedi.

- Er bat uns ihm zu helfen.
- Er hat uns um Hilfe gebeten.

- Ele pediu-nos para o ajudar.
- Ele nos pediu para ajudá-lo.

Tom hat Mary gebeten, etwas zu tun, was sie nicht tun wollte.

- Tom pediu para que Mary fizesse algo que ela não queria fazer.
- Tom pediu que Mary fizesse alguma coisa que ela não queria fazer.

Ich habe Gott um ein Fahrrad gebeten, aber ich weiß, dass das mit Gott so nicht läuft. Ich habe also ein Fahrrad gestohlen und um Vergebung gebeten.

Eu pedi a Deus uma bicicleta, mas eu sei que Deus não funciona assim. Então eu roubei uma bicicleta e pedi perdão.

Du hast Tom das Geld gegeben, um das er gebeten hat, nicht wahr?

Você deu ao Tom o dinheiro que ele pediu, não deu?

Besucher werden üblicherweise gebeten, ihre Schuhe auszuziehen, bevor sie ein japanisches Haus betreten.

No Japão, costuma-se pedir às visitas que tirem os sapatos antes de entrar em uma casa.

Da ich die Miete nicht zahlen konnte, habe ich ihn um Hilfe gebeten.

Como não pude pagar o aluguel, pedi a ajuda a ele.

Maria wusste nicht, wie sie das, worum Tom sie gebeten hatte, anstellen sollte.

Mary não sabia como fazer o que Tom lhe pediu para fazer.

Ich hoffe, Tom hat daran gedacht, das zu erledigen, worum wir ihn gebeten haben.

Tomara que Tom tenha se lembrado de fazer o que a gente pediu.

Ich kann nicht lesen, was du geschrieben hast; ich hatte dich gebeten, lesbarer zu schreiben.

- Não posso ler o que você escreveu; por favor, escreva mais legível.
- Não posso ler o que você escreveu; por favor, escreva mais legivelmente.
- Não posso ler o que você escreveu; eu peço, escreva mais legivelmente.

- Tom bat Maria, ihn dreimal zu heiraten.
- Tom hat Maria dreimal gebeten, ihn zu heiraten.

Tom pediu Mary em casamento três vezes.

Also holen sie Vöggr und er wird hochgezogen, gebeten, Hjorvard die Treue zu schwören, und Hjorvard

Então eles pegam Vöggr e ele é içado, convidado a jurar lealdade a Hjorvard, e Hjorvard

- Ich habe mich schon entschuldigt.
- Ich habe schon Abbitte getan.
- Ich habe schon um Verzeihung gebeten.

Eu já me desculpei.

Bill Clinton sprach eine mehrdeutige Sprache, als er gebeten wurde, sein Verhältnis mit Monika Lewinsky zu beschreiben.

Bill Clinton falou com ambiguidade quando foi-lhe perguntado sobre o seu relacionamento com Monica Lewinsky.

- An der Grenze wurde ich aufgefordert, meinen Pass zu präsentieren.
- An der Grenze wurde ich gebeten, meinen Pass vorzuweisen.
- An der Grenze bat man mich, meinen Pass vorzuzeigen.

Na fronteira, pediram-me que mostrasse o passaporte.