Translation of "Erwischt" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Erwischt" in a sentence and their portuguese translations:

Erwischt.

Você me pegou.

Nickerchen erwischt wurden.

- eles foram pegos cochilando.

Tom wurde erwischt.

Tom foi pego.

Natürlich nicht erwischt werden

claro que não foi pego

- Erwischt.
- Verstanden.
- Hab dich.

- Entendido.
- Entendi!

Wir könnten erwischt werden.

Nós poderíamos ser pegos.

Hast du den Zug erwischt?

Você pegou o trem?

Tom wäre fast erwischt worden.

- Tom quase foi pego.
- O Tom quase foi pego.

Wir wären beinahe erwischt worden.

- Nós quase fomos pegos.
- Nós quase fomos pegas.
- Quase fomos pegos.
- Quase fomos pegas.

Und ja, ich wurde erwischt.

E sim, eu fui pego.

Er wurde beim Äpfel stehlen erwischt.

Ele foi pego roubando maçãs.

Da hast du den Falschen erwischt.

Você pegou a pessoa errada.

Sie hatten Angst, erwischt zu werden.

Eles estavam preocupados em pegar um resfriado.

Nun gut, du hast mich erwischt!

Tá, você me pegou.

- Wikipedia. Da hast du mich erwischt.

- Wikpédia. Aí, você acertou.

Nicht gewinnen, sie haben uns diesmal erwischt!

não vamos ganhar este, eles nos pegaram desta vez!

Ich hab' den letzten Zug noch erwischt.

Consegui apanhar o último comboio.

Tom wurde beim Stehlen von Äpfeln erwischt.

Tom foi pego roubando maçãs.

- Ist Tom geschnappt worden?
- Wurde Tom erwischt?

- Tom foi pego?
- Tom foi capturado?

- Tom wurde nie erwischt.
- Tom wurde nie geschnappt.

- Tom nunca foi pego.
- O Tom nunca foi pego.

- Wir haben Tom gefangen.
- Wir haben Tom erwischt.

Pegamos Tom.

Man hat ihn beim Rauchen in der Toilette erwischt.

Pegaram ele fumando no banheiro.

Wird man von einer erwischt, ist es um einen geschehen!

Se for apanhado por uma delas, vai desta para melhor!

Wir fliegen Richtung Tal. Soeben hat mich der Aufwind erwischt!

Ali está o vale que procuramos. Fui levado para cima pela corrente de ar.

Da hatte mich der Leopard auch schon erwischt und heruntergezogen.

e, nesse instante, o leopardo saltou para cima de mim e puxou-me.

Wenn Sie beim Graben erwischt werden, gibt es eine Strafe

Se você for pego cavando, há uma penalidade

Der Lehrer hat den Schüler beim Schummeln in der Klausur erwischt.

O professor flagrou o estudante colando na prova.

Tom wurde während der Prüfung beim Schummeln erwischt und der Schule verwiesen.

Tom foi pego colando na prova e expulso da escola.

Erwischt man einen Rindenskorpion, die sind klein und sehr giftig, kann der einen töten.

Se encontrarmos um escorpião-do-arizona, será pequeno, altamente venenoso e pode matar.

Erwischt man einen Rindenskorpion, die sind klein und sehr giftig, kann einen das töten.

Se encontrarmos um escorpião-do-arizona, será pequeno, altamente venenoso e pode matar.

- Ich wurde fast von einem Auto erwischt.
- Ich wurde fast von einem Auto angefahren.

Eu quase fui atropelado por um carro.

Wenn das so weitergeht, ist es nur eine Frage der Zeit, bis ich erwischt werde.

Nesse ritmo, é uma questão de tempo para que eu seja pego.

Ich bin später als sonst von zu Hause weggegangen, aber glücklicherweise habe ich den Zug noch erwischt.

Eu saí de casa mais tarde do que de costume, mas felizmente em tempo para o trem.

Marias Telefon wurde eingezogen, weil sie dabei erwischt worden war, wie sie während des Unterrichtes Nachrichten verschickte.

O celular de Maria foi confiscado porque ela foi pega mandando mensagens durante a aula.