Translation of "Entschuldigen" in Portuguese

0.050 sec.

Examples of using "Entschuldigen" in a sentence and their portuguese translations:

Entschuldigen Sie!

Com licença.

- Du solltest dich entschuldigen.
- Ihr solltet euch entschuldigen.
- Sie sollten sich entschuldigen.

- Você devia se desculpar.
- Vocês deviam pedir desculpas.
- Você deveria pedir desculpas.

- Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.
- Entschuldigen Sie meine Verspätung.

Por favor, desculpe o meu atraso.

- Er könnte sich wenigstens entschuldigen.
- Zumindest entschuldigen könnte er sich.

Ele poderia pelo menos pedir desculpa.

Ihr solltet euch entschuldigen.

Vocês deviam pedir desculpas.

Entschuldigen Sie das Durcheinander!

Peço desculpas pela bagunça.

Sie sollten sich entschuldigen.

- Eles deveriam se desculpar.
- Eles deveriam pedir desculpas.

Entschuldigen Sie die Verspätung.

Me desculpe por estar atrasado.

- Du brauchst dich nicht zu entschuldigen.
- Du musst dich nicht entschuldigen.

Você não precisa se desculpar.

- Würden Sie uns einen Moment entschuldigen?
- Würdest du uns einen Moment entschuldigen?

Pode nos dar licença por um momento?

Entschuldigen Sie. Sprechen Sie Englisch?

Com licença. Fala inglês?

Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.

Por favor, perdoe o meu atraso.

Hör auf, dich zu entschuldigen.

- Pare de se desculpar.
- Parem de se desculpar.

Würden Sie mich bitte entschuldigen?

Você poderia me dar licença, por favor?

Geh dich bei Tom entschuldigen!

Vá pedir desculpa ao Tom.

Entschuldigen Sie bitte die Störung.

Desculpe a invasão.

Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung.

Desculpe o atraso.

Er könnte sich wenigstens entschuldigen.

Ele poderia pelo menos se desculpar.

Entschuldigen Sie, sprechen Sie Ungarisch?

Com licença, fala húngaro?

Entschuldigen Sie, sprechen Sie Portugiesisch?

Com licença, fala português?

- Warum sollte ich mich bei dir entschuldigen?
- Warum sollte ich mich bei Ihnen entschuldigen?

Por que razão eu devo me desculpar com você?

- Ich bin derjenige, der sich entschuldigen sollte.
- Ich bin diejenige, die sich entschuldigen sollte.

Sou eu quem deveria pedir desculpas.

Entschuldigen Sie, aber wer sind Sie?

Me desculpe interromper, mas quem é você ?

Entschuldigen Sie! Wo ist die Herrenschuhabteilung?

Com licença, onde fica a seção de calçados masculinos?

Entschuldigen Sie! Ich habe mich verwählt.

- Sinto muito, disquei o número errado.
- Sinto muito, liguei para o número errado.

Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche.

Perdão por incomodá-lo.

Ich wollte mich bei dir entschuldigen.

Eu queria dizer que sinto muito.

Entschuldigen Sie, wie heißt dieser Ort?

Com licença, como se chama este lugar?

Entschuldigen Sie: Was haben Sie gesagt?

Perdão, o que você disse?

Entschuldigen Sie, ich habe mich verirrt.

Com licença, eu estou perdido.

Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen.

- Você não precisa se desculpar.
- Não precisa se desculpar.
- Não tem nada para se desculpar.
- Não há nada para se desculpar.

Entschuldigen Sie, wer ist diese Frau?

Perdão, quem é esta mulher?

Ich muss mich bei dir entschuldigen.

Devo-lhe desculpas.

Entschuldigen Sie! Ich habe eine Bitte.

Com licença, posso te pedir um favor?

Wir bitten jegliche Unannehmlichkeit zu entschuldigen.

- Pedimos desculpas por qualquer inconveniente.
- Nós pedimos desculpas por qualquer inconveniente.

Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche!

Perdoe-me por te interromper.

Entschuldigen Sie uns für einen Moment.

Nos dê licença um momento.

Du solltest dich bei Mary entschuldigen.

Você deveria se desculpar com a Mary.

Ich muss mich bei Ann entschuldigen.

Tenho que me desculpar com Ann.

Wir entschuldigen uns für seine Unhöflichkeit.

Pedimos desculpa pela sua falta de cortesia.

Entschuldigen Sie: Ist hier noch frei?

Queira perdoar: Alguém está sentado aqui?

- Sie müssen sich entschuldigen, wenn Sie ihn treffen.
- Du musst dich entschuldigen, wenn du ihn siehst.

Você terá que se desculpar quando vê-lo.

Ich bitte vielmals, die Verspätung zu entschuldigen!

Desculpe-me pelo atraso.

- Es tut uns leid.
- Wir entschuldigen uns.

- Desculpamos.
- Nós desculpamos.

- Entschuldigt mein Französisch.
- Entschuldigen Sie mein Französisch.

Perdoe meu francês.

- Es tut mir leid.
- Entschuldigung!
- Entschuldigen Sie!

- Perdão.
- Com licença.
- Desculpa!
- Desculpe!

Entschuldigen Sie! Ich habe meine Stäbchen fallenlassen.

Desculpe, meus hashis caíram.

Tom, ich muss mich bei dir entschuldigen.

Tom, devo pedir-lhe desculpas.

Entschuldigen Sie! Ich habe Sie nicht verstanden.

Me desculpe, eu não te entendi.

Entschuldigen Sie, dürfen wir uns hier setzen?

- Com licença, senhor, podemos nos sentar aqui?
- Com licença, senhora, podemos nos sentar aqui?
- Com licença, senhores, podemos nos sentar aqui?
- Com licença, senhoras, podemos nos sentar aqui?

Ich bin diejenige, die sich entschuldigen sollte.

Eu sou aquela que deveria pedir desculpas.

Ich bin derjenige, der sich entschuldigen sollte.

Eu sou aquele que deveria pedir desculpas.

Entschuldigen Sie, dass ich Sie belästigt habe.

- Desculpe-me por incomodá-lo.
- Desculpe-me por incomodá-la.

- Ich denke, dass es an dir ist, dich bei ihr zu entschuldigen.
- Ich denke, Sie sollten sich bei ihr entschuldigen.
- Ich denke, du solltest dich bei ihr entschuldigen.

Acho que você deveria se desculpar com ela.

- Denk daran, dich zu entschuldigen!
- Denken Sie daran, sich zu entschuldigen!
- Denkt daran, euch zu entschuldigen!
- Sieh zu, dass du dich entschuldigst.
- Seht zu, dass ihr euch entschuldigt.

- Não deixe de forma alguma de se desculpar.
- Não se esqueça em hipótese nenhuma de se desculpar.

Entschuldigen Sie! Ich habe mein Messer fallen lassen.

Sinto muito, derrubei a minha faca.

Entschuldigen Sie. Ich würde gern ein Auto mieten.

Com licença, eu gostaria de alugar um carro.

Ich möchte mich für die späte Antwort entschuldigen.

Sinto muito pela resposta tardia.

- Es tut mir leid.
- Entschuldigung!
- Entschuldigen Sie!
- Verzeihung.

Perdão.

Entschuldigen Sie! Könnte ich wohl einen Löffel bekommen?

- Com licença; o senhor me traz uma colher?
- Com licença; a senhora me traz uma colher?
- Por favor, quer me trazer uma colher?

Ich möchte mich für die Geschehnisse hier entschuldigen.

Desculpe-me pelo o que aconteceu aqui.

- Warum entschuldigst du dich?
- Weshalb entschuldigen Sie sich?

Por que você está se desculpando?

Entschuldigen Sie! In meiner Suppe schwimmt ein Haar.

Sinto muito, havia cabelo na sopa.

Du musst dich bei ihr entschuldigen, und das sofort.

Você tem de se desculpar com ela e de uma vez.

- Entschuldigen Sie. Sprechen Sie Englisch?
- Entschuldige. Sprichst du Englisch?

- Com licença. Fala inglês?
- Com licença. Você fala inglês?
- Desculpe, você fala inglês?

Tom findet, dass Maria sich bei Johannes entschuldigen sollte.

Tom acha que Mary deveria pedir desculpas ao John.

Und glaubst du das? Unternehmen sollten sich immer entschuldigen

e você acredita que as empresas devem sempre pedir desculpas

Entschuldigen Sie! Könnten Sie mir den Weg zur Bushaltestelle beschreiben?

Com licença, poderia me dizer o caminho para o ponto de ônibus?

Ich möchte mich bei euch allen für mein Zuspätkommen entschuldigen.

Peço desculpa a todos por meu atraso.

Entschuldigen Sie! Ich habe zwischendrin aus Versehen auf „Senden“ geklickt.

Desculpa! Eu acidentalmente cliquei em "Enviar" antes de terminar.

Entschuldigen Sie, aber könnten Sie mir ein Glas Wasser geben?

Com licença; você poderia me trazer um copo d'água?

- Entschuldigt mich einen Moment.
- Entschuldigen Sie mich für einen Augenblick.

Me dê licença apenas um momento.

Es ist zu spät, um sich jetzt noch zu entschuldigen.

Já é muito tarde para pedir desculpas.

Tom hat es nicht einmal nötig gehabt, sich zu entschuldigen.

Tom nem sequer precisou se desculpar.

- Entschuldigung, dass ich zu spät bin.
- Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.
- Tut mir leid, dass ich so spät komme.
- Verzeihe meine Verspätung.
- Entschuldigen Sie die Verspätung.
- Verzeih mir, dass ich spät bin.
- Entschuldigen Sie meine Verspätung.
- Entschuldigt meine Verspätung.
- Entschuldige, dass ich zu spät bin.
- Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung.

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.
- Peço desculpa por estar atrasado.
- Desculpe o atraso.

Entschuldigen Sie, dass ich Sie störe, aber können Sie mir helfen?

Lamento incomodá-lo, mas você pode me ajudar?

Warum sich für etwas entschuldigen, was man gar nicht getan hat?

Por que pedir desculpas por algo que você nem fez?

Entschuldigen Sie! Wie komme ich auf dem schnellsten Weg zum Bahnhof?

Com licença, qual é o caminho mais curto até a estação?

Ich bin gekommen, um mich für den gestrigen Vorfall zu entschuldigen.

Eu vim pedir desculpas pelo que aconteceu ontem.

Entschuldigen Sie! Könnten Sie mir sagen, wie ich zur Post komme?

Com licença, você poderia me dizer o caminho para os correios?

- Entschuldigen Sie mich bitte, ich muss los.
- Verzeihung, ich muss fortgehen.

Perdão, devo partir.

Entschuldigen Sie bitte, könnten Sie mir den Weg zur Post zeigen?

Desculpe-me, mas estou procurando o correio.

- Entschuldigen Sie, wo ist die Post?
- Verzeihung, wo ist die Post?

Com licença, onde fica o correio?

- Hör schon auf, dich zu entschuldigen.
- Hör endlich auf, dich herauszureden.

Deixe de desculpar-se agora mesmo.

Aber um sich zu entschuldigen und Comcast hatte so viele Probleme,

a não ser se desculpar, e a Comcast teve tantos problemas

Alles was du tun musst, ist, dich für deine Verspätung zu entschuldigen.

Tudo o que você tem a fazer é pedir desculpas por estar atrasado.

- Wo sind bitte die Eier?
- Entschuldigen Sie! Wo finde ich die Eier?

Com licença. Onde estão os ovos?

Entschuldigen Sie! Könnten Sie noch einmal wiederholen, was Sie gerade gesagt haben?

- Com licença, você poderia repetir o que acabou de dizer?
- Desculpe, você poderia repetir o que acabou de dizer?

Es ist leichter, sich zu entschuldigen, als vorher um Erlaubnis zu fragen.

É mais fácil pedir desculpas (depois) do que pedir permissão antes.

Entschuldigen Sie. Um wie viel Uhr geht der nächste Zug nach Taejon?

Com licença. A que hora sai o próximo trem para Taiwan?

Du musst dich bei ihr dafür entschuldigen, dass du zu spät gekommen bist.

Você tem que se desculpar com ela por ter vindo tarde.

- Entschuldigen Sie bitte die Störung, aber könnten Sie mir vielleicht den Weg zum Bahnhof erklären?
- Entschuldigen Sie die Störung, aber könnten Sie mir vielleicht sagen, wie ich zum Bahnhof komme?

- Desculpe incomodá-lo, mas o senhor poderia me indicar o caminho à estação?
- Desculpe incomodá-la, mas a senhora poderia me indicar o caminho à estação?