Translation of "Zumindest" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Zumindest" in a sentence and their russian translations:

Oder schlimmer noch, wir werden zumindest, oder ich werde zumindest

или в худшем случае, мы будем по крайней мере, или, по крайней мере,

Das denken wir zumindest.

По меньшей мере, так мы думаем.

Zumindest lebe ich noch.

По крайней мере, я ещё жив.

Zumindest, was ihre Freizeit betrifft.

По крайней мере, что касается вещей, происходящих вне работы.

Ich kann dich zumindest sehen.

Я хотя бы могу видеть тебя.

So schien es mir zumindest.

Так, по крайней мере, мне показалось.

Wir können es zumindest versuchen.

Мы можем по меньшей мере попробовать.

Zumindest die Hälfte muss abstimmen.

Как минимум, должна проголосовать половина.

Also richte das zumindest ein.

Так что, по крайней мере, это нужно.

Nicht ganz, zumindest nicht für mich.

Не то. По крайней мере для меня это было совсем не так.

Zumindest bin ich älter als du.

По крайней мере, я старше тебя.

Zumindest diese großen Private-Equity-Gesellschaften.

По крайней мере эти большие частные акционерные компании.

Zumindest dieser Teil der Geschichte stimmte also…

Так что, по крайней мере, эта часть истории была правдой ...

Ich lüge nie ... Nie, oder zumindest sehr selten.

Я никогда не лгу... никогда или, по крайней мере, редко.

Weißt du was? Denke zumindest mal darüber nach!

Знаешь что, по крайней мере, подумай над этим.

Zumindest schulde ich das, ich würde das schätzen.

По крайней мере, должен мне это, я был бы признателен.

Du hättest alle Türen abschließen oder zumindest schließen sollen.

Ты должен был запереть все двери или хотя бы просто закрыть их.

Mein Bruder ist sehr wichtig. Zumindest denkt er das.

Мой брат очень важный человек. По крайней мере, он так думает.

Er ist viel mehr als das, zumindest für mich.

Это значит намного больше. По крайней мере для меня.

Er spricht fließend Russisch, zumindest sagte er mir das.

- Он свободно говорит по-русски, ну, во всяком случае, он мне так сказал.
- Он бегло говорит по-русски — по крайней мере, он так мне сказал.

Derartige Wörter sind sehr schwer verständlich, zumindest für mich.

Слова такого рода очень трудно понять по крайней мере мне.

Zumindest basierend auf dem Tag von wann ich aufnehme

По крайней мере, в зависимости от дня с того момента, когда я записываю

Zumindest weißt du das Produkt, das du erstellen wirst

По крайней мере, вы знаете продукт, который вы собираетесь создать

Also wenn du sie kombinierst zumindest konzentrierst du dich

Поэтому, когда вы их объединяете по крайней мере, вы фокусируетесь

Aber ich denke, wir sollten zumindest unseren Teil dazu beitragen

но я думаю, что мы должны по крайней мере сделать свою часть

- Er könnte sich wenigstens entschuldigen.
- Zumindest entschuldigen könnte er sich.

Он мог бы, по крайней мере, извиниться.

Kannst du zumindest so tun, als ob du dich amüsierst?

- Вы можете хотя бы сделать вид, что вам весело?
- Ты можешь хотя бы сделать вид, что тебе весело?

- Ich muss es zumindest versuchen.
- Ich muss es wenigstens probieren.

- Мне нужно хотя бы попытаться.
- Мне нужно по меньшей мере попытаться.
- Я должен хотя бы попробовать.

Tom hat eine großartige Leistung hingelegt, zumindest meiner Meinung nach.

Том проделал великолепную работу, по крайней мере, на мой взгляд.

Diese Bücher sind es wert, zumindest einmal gelesen zu werden.

Эти книги стоит прочитать хотя бы раз.

Oder zumindest denke ich, dass es eine anständige Größe ist,

или, по крайней мере, я думаю, что это приличный размер,

Jeder sollte sich zumindest ein Gedicht aussuchen und dieses auswendig lernen.

Каждому надо выбрать хотя бы одно стихотворение и выучить его наизусть.

Aber zumindest für die NASA brachte der Erfolg von Apollo 8 Hoffnung.

Но, по крайней мере, для НАСА успех «Аполлона-8» принес надежду.

Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, dass zumindest zwei Schüler denselben Geburtstag haben?

Какова вероятность того, что по крайней мере два ученика родились в один день?

Der Winter hat zumindest den einen Vorteil, dass es keine Mücken gibt.

В зиме хорошо то, что нет комаров.

Ich empfehle auch zumindest eine Stadt zu besuchen, die Touristen gewöhnlich nicht besuchen.

- Кроме того, я рекомендую посетить один город, который туристы обычно не посещают.
- Также я рекомендую посетить по меньшей мере один город, который туристы обычно не посещают.

Eine Frau ist immer achtzehn. Zumindest solange ihre Tochter noch nicht achtzehn ist.

Женщине всегда восемнадцать. По крайней мере, до тех пор, пока восемнадцать не исполнится ее дочери.

Vielleicht werde ich das nicht tun können, aber ich werde es zumindest versuchen.

Возможно, я не смогу это сделать, но по меньшей мере я попытаюсь.

Tom rechnete sich zwar keine Erfolgschancen aus, wollte es aber zumindest einmal versuchen.

Тому не казалось, что у него был шанс преуспеть в этом, но по крайней мере он дал себе шанс.

Aber sie liefert zumindest eine einfache, zuverlässige Methode um über die Ozeane zu navigieren.

Но эта проекция давала простой, надёжный способ путешествовать через океаны.

Tom und Maria sind zwar gute Freunde, aber nicht zusammen. Zumindest glaube ich das.

Том и Мэри — хорошие друзья, но они не встречаются. По крайней мере, я так думаю.

Es wird mir nicht viel Energie bringen, aber zumindest etwas. Man schneidet etwas Rinde ab.

Много энергии это мне не даст, но хоть что-то. Смотрите, если снять немного коры,

Es gibt nicht einen Teil meines Körpers - zumindest, auf der Vorderseite - der keine Wunde trägt.

Нет ни одной части моего тела – по крайней мере, передней, – на которой не было бы раны.

Noch nie war ich mit jemandem zusammen oder hatte jemanden, der mich zumindest gern hatte.

Ещё никогда я не был с кем-то вместе и не знал кого-нибудь, кому хотя бы нравился.

- Zumindest wird es etwas geben, worüber du den Daheimgebliebenen schreiben kannst.
- Zumindest wird es etwas geben, worüber ihr den Daheimgebliebenen schreiben könnt.
- Wenigstens werden Sie etwas haben, worüber Sie nach Hause schreiben können.

- По крайней мере, тебе будет, о чём написать домой.
- По крайней мере, вам будет, о чём написать домой.

Wenn „jede Regel hat mindestens eine Ausnahme“ eine Regel ist, hat zumindest eine Regel keine Ausnahme.

Если «у всякого правила есть исключение» — это правило, то хотя бы у одного правила исключений нет.

Sie stimmen vielleicht nicht mit ihm überein, aber zumindest steht er zu dem, woran er glaubt.

Можно не соглашаться с ним, однако он хотя бы защищает то, во что сам верит.

Möglicherweise liegt es nicht in deiner Natur, aber mache zumindest den Versuch, ein wenig höflicher zu sein.

Возможно, тебе это не свойственно, но по крайней мере постарайся быть чуточку вежливым.

Du könntest zumindest versuchen, ein bisschen höflicher zu sein, auch wenn das nicht in deiner Natur liegt.

Ты можешь хотя бы попытаться быть вежливее, хотя это на тебя не похоже.

Eigentlich nicht so sehr, wenn wir vor einer Woche gehen und die Ergebnisse einer Lotterie bekommen, zumindest nicht?

На самом деле не так много, по крайней мере, если мы пойдем неделю назад и получим результаты лото?

- Du hättest alle Türen abschließen oder zumindest schließen sollen.
- Du hättest alle Türen abschließen oder wenigstens zumachen sollen.

Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери.

Sie sollten stets zumindest einen Papierzettel bei sich haben, auf dem Sie diesen oder jenen Einfall notieren können.

Всегда имейте при себе как минимум листок бумаги, в который можно будет записать ту или иную идею.

Auf dem Mars zu leben kann ich mir nicht vorstellen, zumindest nicht, solange es dort keinen Internetanschluss gibt.

Я не могу представить жизни на Марсе, по крайней мере, до тех пор, пока там не будет Интернета.

Bis zur Mitte des sechzehnten Jahrhunderts besiegte die ungarische Sprache das Lateinische in Ungarn endgültig, zumindest auf dem Gebiet der Literatur.

Примерно к середине XVI века венгерский язык окончательно вытеснил из Венгрии латынь, по крайней мере в сфере литературы.

Wie auch immer, wir haben uns an unsere Spiele erinnert, wir haben uns an diese Tage erinnert und ich denke, wir sind zumindest glücklich

Во всяком случае, мы вспомнили наши игры, мы вспомнили те дни, и я думаю, что мы по крайней мере счастливы

- Ich weiß nicht, was er gerade treibt, aber er treibt es nicht mit ihr.
- Ich weiß nicht, was er gerade treibt, nichts mit ihr zumindest.

Не знаю, чем он сейчас занимается, но не ей.

Die Sportsbehörden Russlands hüten eifrig die Blutsreinheit der Fußball-Auswahl und wollen keine Ausländer für sie einbürgern. Sie sind politisch darauf abgezielt, dass alles Mögliche im Lande unbedingt russisch oder zumindest russländisch sein muss.

Спортивные власти России усердно оберегают "чистоту крови" футбольной сборной и не хотят натурализовать иностранцев для неё. Они политически нацелены на то, чтобы всё возможное в стране было русским или, по крайней мере, российским.

„Ich interessiere mich schon für Französisch, aber es ist doch schwer, oder nicht?“ - „Nein. Französisch ist hundert Mal einfacher als Englisch.“ - „Wirklich?“ - „Zumindest finde ich das so.“ - „Das liegt aber daran, dass Französisch deine Muttersprache ist, Tom.“

«Меня интересует французский язык, но он ведь сложный, да?» — «Вовсе нет. В сто раз проще английского». — «Правда?» — «Ну, по крайней мере, для меня». — «Так это ж, наверное, потому, что он твой родной, Том».