Translation of "Druck" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Druck" in a sentence and their portuguese translations:

Und lasst uns Druck ausüben

e vamos aplicar pressão

- Wir wollen dich nicht unter Druck setzen.
- Wir möchten Sie nicht unter Druck setzen.

- Nós não queremos te pressionar.
- Não queremos pressioná-lo.
- Não queremos pressionar você.
- Não queremos pressioná-los.
- Não queremos pressioná-la.
- Não queremos pressioná-las.

Dem Druck von Wind, Regen, Feuchtigkeit widerstehen...

resistir ao vento, chuva, umidade...

Und solange der Druck in diese Richtung verläuft,

E desde que mantenha a pressão nesta direção,

Und ich wurde krank von all dem Druck.

E eu estava a ficar doente por causa da pressão.

Mein neues Buch ist noch nicht im Druck.

Meu novo livro ainda não foi impresso.

- Ich möchte nicht, dass du dich unter Druck gesetzt fühlst.
- Ich möchte nicht, dass Sie sich unter Druck gesetzt fühlen.
- Ich möchte nicht, dass ihr euch unter Druck gesetzt fühlt.

- Eu não quero que você se sinta pressionado.
- Eu não quero que vos sintais pressionados.
- Não quero que vocês se sintam pressionadas.
- Eu não quero que o senhor se sinta pressionado.
- Não quero que a senhora se sinta pressionada.
- Eu não quero que os senhores se sintam pressionados.
- Não quero que te sintas pressionada.
- Não quero que as senhoras se sintam pressionadas.

Weil unter Druck stehender Quarz beim Vibrieren Elektrizität erzeugt

porque o quartzo sob pressão gera eletricidade quando vibrado

Wenn sich der Druck erhöhnt, so auch die Temperatur.

Quando a pressão aumenta, a temperatura também aumenta.

Wenn sie gestresst oder unter Druck sind oder bedroht werden...

Quando ficam stressado, pressionados, ameaçados...

Ich mag es ein kleiner Star zu sein, ein großer Star zu sein ist zu viel Druck und ich kann Druck überhaupt nicht leiden.

Eu gosto de ser uma estrelinha. Ser uma estrela grande é muita pressão e eu não gosto nada de pressão.

Durch die Front schlagen und Druck ausüben aus ihrem belagerten russischen Verbündeten.

Diese Fische sind hohen Druck und an die Anwesenheit von Licht gewöhnt.

Estes peixes estão acostumados a altas pressões e à ausência de luz.

Das hast du heute gut gemacht. Du hast auch unter Druck richtig entschieden.

Saiu-se bem hoje. Tomou boas decisões, algumas sob pressão.

- Wenn eine Schnittwunde blutet, drücke sie ab!
- Wenn eine Schnittwunde blutet, wende Druck an!

Se o corte estiver sangrando, pressione-o.

Aber, wenn er den Druck des Zentralorgans stoppen wird, wird bald jeder Fortschritt verwelken.

Mas, se ele tiver de parar a impressão do órgão central, logo definhará todo o progresso.

- Das Buch geht nächstes Jahr in Druck.
- Dieses Buch wird nächstes Jahr gedruckt werden.

Este livro será impresso no ano que vem.