Translation of "Etwa" in Portuguese

0.038 sec.

Examples of using "Etwa" in a sentence and their portuguese translations:

Leute, weint ihr etwa?

Vocês estão chorando?

- Wie viele Bücher hast du in etwa?
- Wie viele Bücher haben Sie etwa?
- Wie viele Bücher habt ihr etwa?

Quantos livros mais ou menos você tem?

- Versuchst du etwa, mich zu bestechen?
- Versuchen Sie etwa, mich zu bestechen?

Está tentando me subornar?

Meine Meinung entspricht etwa deiner.

- Minha opinião é parecida com a sua.
- A minha opinião é similar a sua.

Wir sind etwa gleich groß.

- Nós temos quase a mesma altura.
- Temos quase a mesma altura.

Reicht es dir etwa nicht?

Não é o suficiente para você?

Gibt es etwa den Weihnachtsmann?

Será que o Papai Noel existe?

Wir haben etwa 1500 Häuser gebaut.

Construímos cerca de 1500 casas.

Es regnet seit etwa einer Woche.

Está chovendo há cerca de uma semana.

Bilde ich mir das etwa ein?

Estou imaginando isso?

Tom wohnt nicht etwa hier, oder?

Tom não mora aqui, mora?

Etwa alle sechs Stunden ist Ebbe.

A baixa-mar acontece aproximadamente de seis em seis horas.

Es sind etwa fünfzehn Leute erschienen.

Cerca de 15 pessoas apareceram.

Die Ananasfrucht misst etwa 15 Zentimeter.

O fruto do abacaxi mede em média 15 centímetros.

Es wird etwa 10000 Yen kosten.

Custará uns 10.000 ienes.

Ich brauchte etwa eine Woche dafür.

- Levei cerca de uma semana.
- Levou quase uma semana.
- Demorou quase uma semana.
- Me levou quase uma semana.

Ganze Verkaufsabteilung sollte etwa 10% betragen.

todo o seu departamento de vendas deve ser em torno de 10%.

Allein in Indien etwa 5.000 pro Jahr.

com 5000 vítimas só na Índia.

Sie ist etwa genauso groß wie du.

Ela é mais ou menos da mesma altura que você.

Ich bin etwa so alt wie du.

- Tenho mais ou menos a mesma idade que tu.
- Tenho mais ou menos a tua idade.
- Tenho aproximadamente a tua idade.

Ich geh etwa um zehn ins Bett.

- Eu vou dormir por volta das dez.
- Vou dormir por volta das dez.

Eris hat einen Durchmesser von etwa 2400 km.

Éris possui cerca de 2400 quilômetros de diâmetro.

Meine normale Körpertemperatur beträgt etwa siebenunddreißig Grad.

Minha temperatura normal é certamente por volta dos 37 graus.

Dies wurde vor etwa 500 Jahren errichtet.

Isso foi construído há uns 500 anos.

Tom lernt seit etwa drei Jahren Französisch.

Tom estuda francês há cerca de três anos.

Das Brett ist etwa zwei Meter lang.

O painel tem cerca de dois metros de comprimento.

Du gehst doch nicht etwa so angezogen?

- Você não vai vestida assim, vai?
- Você não vai vestido assim, vai?

In dem Teich sind etwa 30 Goldfische.

- Existem cerca de trinta peixes dourados em nossa lagoa.
- Existem quase trinta peixes dourados em nossa lagoa.

Ich mache jeden Tag etwa zehn Fehler.

Eu cometo, em média, dez erros por dia.

Etwa 20-25 Personen kannten 30 Personen nicht

cerca de 20-25 pessoas não conheciam 30 pessoas

Etwa 12 km vom Zentrum von Sanliurfa entfernt

Em algum lugar a 12 km do centro de Sanliurfa

Die große Erleichterung kam etwa eine Woche später.

O grande alívio veio uma semana depois,

Er wird um etwa 5 Uhr dort ankommen.

Ele chegará lá por volta das cinco horas.

Verstehen Sie etwa nicht, was Sie getan haben?

Não percebe o que fez?

Ein ausgewachsener afrikanischer Elefant wiegt etwa vier Tonnen.

Um elefante africano adulto pesa cerca de quatro toneladas.

Ceres braucht für eine Sonnenumrundung etwa 4,6 Erdenjahre.

Leva aproximadamente 4,6 anos terrestres para Ceres dar uma volta em torno do Sol.

Tom und Maria heirateten vor etwa drei Jahren.

Tom e Mary se casaram há mais ou menos três anos.

Sie ist in etwa so groß wie du.

Ela é quase tão alta quando você.

Tom schläft jede Nacht nur etwa fünf Stunden.

Tom só dorme cerca de cinco horas por noite.

Es hat etwa die Größe von einem Ei.

É aproximadamente do tamanho de um ovo.

Etwa sieben Prozent der Bevölkerung Guyanas sind Muslime.

Aproximadamente sete por cento da população da Guiana é muçulmana.

Es war etwa eine Viertelstunde kein Strom da.

A energia foi abaixo por cerca de 15 minutos.

Dass du leidenschaftlich bist etwa auf kurze Sicht.

que você está apaixonado no momento.

- Es hat etwa die Größe eines Eies.
- Es ist etwa eigroß.
- Es hat ungefähr die Größe von einem Ei.

É aproximadamente do tamanho de um ovo.

- China hat etwa achtmal so viele Einwohner wie Japan.
- Die Einwohnerzahl Chinas ist etwa achtmal so groß wie die Japans.

A população da China é cerca de oito vezes maior que a do Japão.

Da sind etwa 40 Kalorien in jeder von denen.

E cada uma delas tem cerca de 40 calorias.

Etwa ein Drittel der Tiere stirbt im ersten Monat.

Cerca de um terço das crias morrerá antes de completar um mês de vida.

Ich war für etwa 80 % ihres Lebens bei ihm.

Estive cá durante 80 % da vida dele.

Ich bin etwa um halb drei in Kōbe angekommen.

Eu cheguei em Kobe por volta das duas e meia.

Letztmalig habe ich Tom vor etwa einem Jahr gesehen.

A última vez que vi Tom foi cerca de um ano atrás.

Tom hat ein Mädchen etwa in seinem Alter kennengelernt.

Tom conheceu uma garota da mesma idade dele.

Die Universität präsentiert die Fotoausstellung mit etwa hundert Bildern.

A universidade apresenta a exposição fotográfica com uma centena de imagens.

- Sind sie keine Engländer?
- Sind sie etwa keine Engländer?

Não são ingleses?

Sie war ein junges Mädchen, etwa in deinem Alter.

Ela era uma menina mais ou menos da sua idade.

- Lag ich damit falsch?
- Bin ich hier etwa falsch?

Por acaso estava errado?

- Ist das unser Hotel?
- Ist das etwa unser Hotel?

Este é o nosso hotel?

Tom wohnt schon seit etwa zehn Jahren in Boston.

O Tom tem vivido em Boston por quase dez anos.

Dieser Kognak ist etwa dreißig Jahre alt, nicht weniger.

- Este conhaque tem uns trinta anos, no mínimo.
- Este conhaque tem pelo menos 30 anos.

Dafür wirst du wohl in etwa drei Stunden brauchen.

- É provável que você leve cerca de três horas para fazer isso.
- Você deve levar umas três horas para fazer isso.
- Você levará, provavelmente, umas três horas para fazer isso.

- Sie ist etwa in dem gleichen Alter wie meine ältere Schwester.
- Sie ist etwa in dem gleichen Alter wie meine große Schwester.

Ela tem quase a mesma idade que a minha irmã mais velha.

Mir fehlen noch etwa 100 Meter. Das schaffe ich nie.

Ainda faltam 100 metros, não há forma de conseguir.

Dank dieser Winde sind wir etwa 6 Kilometer entfernt gelandet.

Graças aos ventos, fomos levados para 6 km de distância dos destroços.

etwa 2000 bis 1000 Tausend Raumeinheiten von der Sonne entfernt

cerca de 2000 a 1000 mil unidades espaciais do sol

Irgendwann, etwa 100 Tage später, war der Arm wieder nachgewachsen.

Cerca de 100 dias depois, o tentáculo acabou por voltar a crescer.

Mein älterer Bruder ist wirklich groß — etwa einen Meter achtzig.

O meu irmão mais velho é muito alto; mede cerca de um metro e oitenta.

Er war ein Mann im Alter von etwa fünfzig Jahren.

- Era um homem de uns cinquenta anos.
- Era um homem dos seus cinquenta anos.

Der Fuji ist etwa viermal so hoch wie der Rokkō.

O Monte Fuji é cerca de quatro vezes mais alto que o Monte Rokko.

Tom und Maria lieben sich etwa einmal in der Woche.

- Tom e Maria fazem sexo cerca de uma vez por semana.
- O Tom e a Maria fazem sexo cerca de uma vez por semana.

Das Licht legt in der Sekunde etwa 300 000 km zurück.

A luz viaja a cerca de 186.000 milhas por segundo.

Tom ist schon seit etwa drei Jahren mit Maria zusammen.

Tom está namorando Mary há aproximadamente três anos.

- Wir haben uns vor etwa zehn Jahren auf einem Plaudersofa im Internet kennengelernt.
- Wir haben uns vor etwa zehn Jahren in einem Chatroom kennengelernt.

A gente se conheceu em uma sala de bate-papo, uns dez anos atrás.

Eine etwa 125 Kilo schwere Killermaschine. Er hat mich nicht entdeckt.

É uma máquina mortal de cerca de 140 quilos. E não me viu.

Und baten um Spenden. Etwa 70 % meiner Einnahmen investiere ich hier.

e a pedir donativos. Invisto aqui 70 % do meu salário.

Etwa 600,000 Mann ... obwohl weniger als die Häfte davon Franzosen waren.

Cerca de 600.000 homens ... embora menos da metade deles eram franceses.

Der Anteil an Proteinen in der Pflanzenzelle ist etwa vier Prozent.

O percentual de proteínas na célula vegetal é de aproximadamente quatro por cento.

Können wir uns am 28. Februar etwa um 15 Uhr treffen?

Podemos nos encontrar no dia 28 de fevereiro, lá pelas três da tarde?

Die Alchimisten wollten unedle Metalle wie etwa Blei in Gold verwandeln.

Os alquimistas queriam transformar metais não nobres, tais como o chumbo, em ouro.

Es gibt auf der Welt etwa 1600 Milliardäre und 200 Milliardärinnen.

Há cerca de 1600 homens bilionários e 200 mulheres bilionárias no mundo.

Probier das mal an! Das scheint etwa deine Größe zu sein.

Experimente esse. Parece ser do seu tamanho.

Tom isst überwiegend Obst und Gemüse, Fleisch nur etwa einmal wöchentlich.

Tom come sobretudo frutas e legumes, e só come carne cerca de uma vez por semana.

Wir haben dokumentiert, dass etwa 17 Leute durch Leoparden-Angriffe getötet wurden.

Temos documentado que cerca de 17 pessoas morreram em ataques de leopardos...

Etwa 120 Menschen wurden in den letzten sieben Jahren durch Leoparden verletzt.

E cerca de 120 pessoas foram feridas por leopardos nos últimos sete anos.

Die Bevölkerung von Tōkyō ist etwa fünfmal so groß wie die unserer Stadt.

- A população de Tóquio é quase cinco vezes maior que a nossa cidade.
- A população de Tóquio é quase cinco vezes tão grande quanto a nossa cidade.

Die Bevölkerung von Italien ist etwa halb so groß wie die von Japan.

A população da Itália é mais ou menos a metade da população do Japão.

- Ungefähr alle sechs Stunden haben wir Ebbe.
- Etwa alle sechs Stunden ist Ebbe.

A baixa-mar acontece aproximadamente de seis em seis horas.

- Es wird etwa 10000 Yen kosten.
- Das wird um die zehntausend Yen kosten.

Isso vai custar em torno de 10 mil ienes.

Und ich weiß um 16, ich habe gekappt bei etwa $ 20.000 pro Monat.

E com 16 eu cheguei ao limite em torno de 20 mil por mês.

etwa 100 Muscheln und Steine sammelte... …und seine Arme über seinem verletzlichen Kopf verschränkte.

a apanhar cerca de 100 conchas e pedras... ... e depois a cruzar os tentáculos sobre a cabeça vulnerável.

Die U-Bahn war so voll, dass etwa fünf Leute auf einem Quadratmeter standen.

O metrô estava tão lotado que havia umas cinco pessoas por metro quadrado.

- Tom ist ungefähr gleich alt wie Mary.
- Tom ist etwa genauso alt wie Maria.

O Tom tem aproximadamente a idade da Maria.

Ich hänge etwa 12 Meter über dem Boden an einer Felswand. Ihr werdet mich sehen.

Estou a cerca de 12 metros da base de um precipício. Vão conseguir ver-me.

Nach einem Stich hat man etwa 60 Minuten Zeit, bevor das Gift die Atemwege unterbricht.

Se for picado, tem cerca de 60 minutos antes de o veneno fechar as vias respiratórias.

Auf Kosten von 10.000 Opfern hatte er den Russen doppelt so viele Verluste zugefügt - etwa

Pelo custo de 10,000 baixas, Napoleão infligiu mais que o dobro de baixas nos russos - por volta de

- Glaubt ihr, ich mache Witze?
- Glauben Sie, ich scherze?
- Glaubst du etwa, ich mache Witze?

- Vocês acham que estou brincando?
- Você acha que estou brincando?

- Wir sind um die sechs Kilometer weit gegangen.
- Wir gingen etwa sechs Kilometer zu Fuß.

Nós andamos por mais ou menos 6 quilômetros.

Ein Kohlkopf ist ein bekanntes Küchengemüse, das in Größe und Klugheit etwa einem Menschenkopfe gleicht.

O repolho é uma conhecida verdura aproximadamente igual em tamanho e sabedoria a uma cabeça humana.