Translation of "Weint" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Weint" in a sentence and their portuguese translations:

Tom weint.

Tom está chorando.

Sie weint.

Ela está chorando.

Er weint.

Ele está chorando.

Sie weint ständig.

- Ela chora continuamente.
- Ela chora sem parar.

Weint der Himmel?

O céu chora?

Mein Freund weint.

O meu namorado está chorando.

Das Baby weint.

O bebê está chorando.

Tom weint nicht.

Tom não está chorando.

Tom weint viel.

Tom chora muito.

Sie weint nie.

Ela nunca chora.

Warum weint das Baby?

Por que o bebê está chorando?

Meine Schwester weint oft.

- Minha irmã chora frequentemente.
- A minha irmã chora frequentemente.

- Alle weinen.
- Alles weint.

- Todo mundo está chorando.
- Todos estão chorando.
- Todo mundo está gritando.
- Todos estão gritando.

- Tom weint.
- Tom heult.

Tom está chorando.

Leute, weint ihr etwa?

Vocês estão chorando?

Irgendwo weint ein Kind.

Uma criança está chorando em algum lugar.

Mein Bruder weint oft.

Meu irmão frequentemente chora.

Er weint fast jeden Tag.

Ele chora quase que diariamente.

Warum weint Maria so viel?

Por que Maria chora tanto?

Tom weint in seinem Zimmer.

O Tomás está a chorar no seu quarto.

Das Kind weint anstatt zu lachen.

A criança chora em vez de rir.

Das Kind weint schon nicht mehr.

- A criança já não chora.
- A criança já não está chorando.

Er weint immer, wenn er betrunken ist.

Sempre chora quando está bêbado.

Sie weint immer, wenn er betrunken ist.

Sempre chora quando está bêbado.

Der Junge erzählte mir, warum er weint.

O menino me contou por que chorava.

Maria fühlt sich einsam und weint oft.

Maria se sente solitária e com frequência chora.

- Weine nicht!
- Weint nicht.
- Weinen Sie nicht.

- Não chore.
- Não chorem.

Ich frage mich, ob Tom jemals weint.

- Eu me pergunto se o Tom alguma vez chora.
- Me pergunto se o Tom alguma vez chora.

Es hört sich an, als ob jemand weint.

Parece que tem alguém chorando.

Wir sehen wer lacht, aber nicht wer weint.

Nós podemos ver quem está rindo, mas não quem está chorando.

Das Baby weint. Ich glaube, es ist krank.

O bebê está chorando. Eu acho que ele está doente.

Vielleicht weint das Baby, weil es durstig ist.

Talvez o bebê esteja chorando porque tem sede.

Manche Frau weint, weil sie den Mann ihrer Träume nicht bekommen hat, und manche weint, weil sie ihn bekommen hat.

Algumas mulheres choram porque não conseguiram o homem de seus sonhos, e algumas choram porque o conseguiram.

Was ist mit dem Kind los, dass es weint?

Que há com a criança, que ela está chorando?

- Warum weinst du?
- Warum weint ihr?
- Warum weinen Sie?

Por que vocês estão chorando?

Tom weint, weil er von einer Biene gestochen wurde.

Tom está chorando porque foi picado por uma abelha.

- Tom ist noch immer am Weinen.
- Tom weint immer noch.

Tom ainda está chorando.

- Wieso weinst du?
- Warum weinst du?
- Warum weint ihr?
- Warum weinen Sie?

- Por que você está chorando?
- Porque estás a chorar?
- Por que estás a chorar?
- Por que vocês estão chorando?
- Por que está chorando?
- Por que estão chorando?

- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Über verschüttete Milch lohnt sich nicht zu weinen.
- Was passiert ist, ist passiert.
- Es bringt nichts, wenn man wegen vergossener Milch weint.

Não adianta chorar pelo leite derramado.