Translation of "Meinung" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Meinung" in a sentence and their portuguese translations:

- Hier ist seine Meinung.
- Das ist seine Meinung.

- Esta é a opinião dele.
- Essa é a opinião dele.
- Isso é o que ele pensa.

Ganz meine Meinung!

Concordo plenamente.

- Seine Meinung war nicht wichtig.
- Seine Meinung war unwichtig.

- A opinião dele não era importante.
- Sua opinião não era importante.

- Langsam bin ich deiner Meinung.
- Langsam bin ich Ihrer Meinung.
- Langsam bin ich eurer Meinung.

Estou começando a concordar com você.

- Ich will deine Meinung hören.
- Ich will Ihre Meinung hören.
- Ich will eure Meinung hören.

Quero saber a sua opinião.

- Ich möchte Ihre Meinung dazu.
- Ich möchte deine Meinung wissen.

Quero a sua opinião.

Änder nicht deine Meinung.

Não mude de opinião.

Seine Meinung ist vernünftig.

Sua opinião é razoável.

Ist das deine Meinung?

É esta a sua opinião?

Das ist meine Meinung.

Esta é a minha opinião.

Ich habe eine Meinung.

- Eu tenho uma opinião.
- Eu tenho um ponto de vista.
- Eu tenho uma ideia.

Seiner Meinung nach, ja.

- Segundo ele, sim.
- De acordo com ele, sim.

Hier ist seine Meinung.

Esta é a opinião dele.

Wer war anderer Meinung?

Quem discordou?

Tom war anderer Meinung.

Tom pensava de outra forma.

Was ist deine Meinung?

- Qual é a sua opinião?
- Qual é a tua opinião?

Ich teile Ihre Meinung.

Eu compartilho de seu ponto de vista.

Das ist deine Meinung.

É a sua opinião.

Ich bin anderer Meinung.

- Não concordo.
- Eu discordo.

Das ist seine Meinung.

Esta é a opinião dele.

Die ihre Meinung äußern.

que expressam suas opiniões.

- Ich möchte gerne deine Meinung hören.
- Ich möchte gerne Ihre Meinung hören.
- Ich möchte gerne eure Meinung hören.

Eu gostaria de saber a sua opinião.

- Ich würde gern deine Meinung hören.
- Ich würde gern Ihre Meinung hören.
- Ich würde gern eure Meinung hören.

Gostaria de ouvir a sua opinião.

- Der Junge hat seine Meinung nicht geändert.
- Der Junge änderte seine Meinung nicht.
- Der Junge blieb bei seiner Meinung.

O rapaz não mudou de opinião.

- Meiner Meinung nach hat er Recht.
- Meiner Meinung nach hat er recht.

- Em minha opinião, ele tem razão.
- Na minha opinião, ele tem razão.

- Deine Meinung ist mir nicht sehr wichtig.
- Deine Meinung kümmert mich wenig.

Sua opinião não é muito importante para mim.

Alle haben meine Meinung attackiert.

Todos atacaram a minha opinião.

Er beharrte auf seiner Meinung.

Ele persistiu na sua opinião.

Meine Meinung entspricht etwa deiner.

- Minha opinião é parecida com a sua.
- A minha opinião é similar a sua.

Vielleicht ändert er seine Meinung.

Talvez ele mude de opinião.

Nicht alle sind deiner Meinung.

Nem todo mundo concorda com você.

Ich möchte Ihre Meinung dazu.

- Quero a sua opinião.
- Eu quero a sua opinião.

Tom kennt schon meine Meinung.

Tom já sabe a minha opinião.

Die öffentliche Meinung wird nachgeplappert.

As grandes mentes pensam da mesma maneira.

Ihr solltet eure Meinung äußern.

Vocês deveriam expressar a sua opinião.

Das war die allgemeine Meinung.

- Era a opinião geral.
- Foi a opinião geral.

Tom blieb bei seiner Meinung.

Tom não mudou de ideia.

Wir teilen die gleiche Meinung.

Compartilhamos a mesma opinião.

Tom respektiert Marias Meinung nicht.

Tom não respeita as opiniões de Maria.

Das war seine persönliche Meinung.

Foi a opinião pessoal dele.

Was ist deine Meinung dazu?

O que você acha disso?

Tom ändert oft seine Meinung.

Tom muda muito de opinião.

Sind Sie nicht meiner Meinung?

- Você não concorda comigo?
- Vocês não concordam comigo?

Ich möchte deine Meinung wissen.

Quero saber a sua opinião.

Hat Maria ihre Meinung geändert?

Maria mudou de ideia?

- Der Junge hat seine Meinung nicht geändert.
- Der Junge änderte seine Meinung nicht.

O rapaz não mudou de opinião.

- Ich bin nicht Ihrer Meinung.
- Ich bin nicht deiner Meinung.
- Ich bin nicht eurer Meinung.
- Ich bin mit dir nicht einverstanden.

Eu não concordo com você.

Ich bin seiner Meinung. - Ich auch.

- Estou de acordo com ele. Eu também.
- "Eu concordo com ele." "Eu também concordo."

Meiner Meinung nach ist er unschuldig.

Na minha opinião, ele é inocente.

Ich stimme deiner Meinung teilweise zu.

Estou parcialmente de acordo contigo.

Danke für diese überaus ehrliche Meinung.

Obrigado por uma opinião tão sincera.

Er beharrt stur auf seiner Meinung.

Ele é teimoso nas suas opiniões.

Darüber habe ich meine eigene Meinung.

Eu tenho minha própria opinião sobre isso.

Ich werde Ihnen meine Meinung sagen.

- Eu lhe darei minha opinião.
- Eu te darei minha opinião.

Das ist nur eine persönliche Meinung.

Essa é apenas uma opinião pessoal.

Ich bin anderer Meinung als Tom.

Eu não concordo com Tom.

Warum fragst du nach meiner Meinung?

Por que você está pedindo a minha opinião?

Er hörte sich meine Meinung an.

Ele escutou a minha opinião.

Meiner Meinung nach liegt er falsch.

Na minha opinião, está errado.

Meiner Meinung nach, hast du Unrecht.

Na minha opinião, você está errado.

Kann ich meine Meinung nicht ändern?

Eu não posso mudar de ideia?

Jeder wird seine eigene Meinung haben,

todo mundo for ter uma opinião,

- Bitte sag mir deine Meinung.
- Wie denkst du darüber?
- Ich würde gerne deine Meinung erfahren.

Me diga a sua opinião, por favor.

- Im Grunde genommen bin ich mit dir einer Meinung.
- Im Grunde bin ich mit Ihnen einer Meinung.
- Im Grunde bin ich mit euch einer Meinung.

Basicamente, eu concordo com a sua opinião.

- Ich bin nicht Ihrer Meinung.
- Ich bin nicht deiner Meinung.
- Ich bin nicht eurer Meinung.
- Ich stimme dir nicht zu.
- Ich bin mit dir nicht einverstanden.

- Não estou de acordo com você.
- Não estou de acordo contigo.
- Não concordo com você.

Es ändert also nichts an der Meinung

então isso não muda de idéia

Ich bin nicht allein mit dieser Meinung.

- Eu não sou o único a pensar assim.
- Eu não sou o único a ter essa opinião.

Meine Meinung ist das Gegenteil von deiner.

- Minha opinião é contrária à sua.
- Minha opinião é contrária à tua.

Es hat niemand nach deiner Meinung gefragt.

Ninguém pediu a sua opinião.

Die öffentliche Meinung unterstützte das Projekt stark.

A opinião pública estava muito a favor do projeto.

Ich bin ganz anderer Meinung als du.

- Eu discordo completamente de você.
- Discordo completamente de você.

Was soll ich deiner Meinung nach tun?

- O que você acha que eu devo fazer?
- Que é que você acha que eu devo fazer?

Ich hoffe, Tom ändert seine Meinung nicht.

Espero que Tom não mude de ideia.

- Ich denke anders.
- Ich bin anderer Meinung.

Eu penso de outra forma.

Die öffentliche Meinung begann sich zu wandeln.

A opinião pública começou a mudar.

Nach meiner Meinung ist Esperanto sehr schwierig.

Em minha opinião, o Esperanto é muito difícil.

Ich bin nie anderer Meinung als Tom.

Eu nunca discordo de Tom.

Ich habe nicht nach deiner Meinung gefragt.

Eu não pedi a tua opinião.

- Das ist nicht meine Meinung, nur meine Übersetzung!
- Das ist nicht meine Meinung, sondern nur meine Übersetzung.

Não é a minha opinião; é apenas minha tradução.

- Was ist deine Meinung zur Politik der Europäischen Zentralbank?
- Was ist Ihre Meinung zur Politik der Europäischen Zentralbank?
- Was ist eure Meinung zur Politik der Europäischen Zentralbank?

O que você acha da política do Banco Central Europeu?

- Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.
- Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.
- Was auch geschehen wird, ich werde meine Meinung nicht ändern.

- Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.
- Haja o que houver, não mudarei de ideia.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou mudar de ideia.

- In dieser Hinsicht unterscheidet sich meine Meinung von deiner.
- In dieser Hinsicht unterscheidet sich meine Meinung von Ihrer.

A esse respeito, minha opinão é diferente das suas.

Ich bin der Meinung, dass sie Recht hat.

Na minha opinião, ela está correta.

- Meine Meinung kennst du.
- Meine Ansicht kennst du.

Você conhece minha opinião.

- Bist du anderer Meinung?
- Sind Sie anderer Ansicht?

Você discorda?

- Ich bin anderer Meinung.
- Ich bin nicht einverstanden.

- Não concordo.
- Eu discordo.
- Não estou de acordo.

Meiner Meinung nach ist das das beste Vorgehen.

Pelo que eu vejo, esta é a melhor maneira.

Das brachte mich dazu, meine Meinung zu ändern.

Isso me fez mudar de ideia.

Ich würde sehr gerne Ihre Meinung darüber hören.

Gostaria muito de saber sua opinião.

Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.

Haja o que houver, não mudarei de ideia.