Translation of "Deiner" in Finnish

0.010 sec.

Examples of using "Deiner" in a sentence and their finnish translations:

- Wie geht es deiner Frau?
- Wie geht's deiner Frau?

Miten vaimollasi menee?

- Wie geht es deiner Familie?
- Wie geht’s deiner Familie?

- Miten perheesi voi?
- Mitä perheellesi kuuluu?

Wie geht’s deiner Familie?

- Miten perheesi voi?
- Mitä perheellesi kuuluu?

Ist das deiner, Tom?

Onko tämä sinun, Tom?

- Hast du es deiner Mutter gesagt?
- Hast du das deiner Mutter gesagt?

Oletko kertonut äidillesi?

Wie geht es deiner Schwester?

- Miten pikkusiskosi voi?
- Miten pikkusiskollasi menee?

Wie geht es deiner Mutter?

Miten sinun äitisi voi?

Folge dem Beispiel deiner Schwester.

Ota siskostasi mallia.

Welcher dieser Hunde ist deiner?

Mikä näistä koirista on sinun koirasi?

Wie geht es deiner Familie?

- Miten perheesi voi?
- Mitä perheellesi kuuluu?

Eines deiner Bremslichter ist durchgebrannt.

- Yksi sinun jarruvaloistasi on palanut.
- Yksi teidän jarruvaloistanne on palanut.

Ich bin auf deiner Seite.

Olen puolellasi.

Gott helfe deiner sterblichen Seele.

Jumala auttakoot kuolevaista sieluasi.

Das liegt in deiner Verantwortung.

- Se on sinun vastuualueesi.
- Se on sinun velvollisuutesi.

- Ich fand dies in deiner Schublade.
- Das habe ich in deiner Schreibtischschublade gefunden.

Löysin tämän pöytälaatikostasi.

Ich bliebe an deiner Stelle ruhig.

Jos olisin sinä, pysyisin hiljaa.

Spielst du mit deiner Großmutter Dame?

Pelaatko tammea isoäitisi kanssa?

Bist du deiner Sache ganz sicher?

Oletko aivan varma asiastasi?

Was hast du in deiner Tasche?

Mitä sinulla on taskussa?

Spricht in deiner Gruppe jemand Französisch?

Puhuuko kukaan tiimistäsi ranskaa?

Es war Toms Fehler, nicht deiner.

Se oli Tomin vika, ei sinun.

Wie viele sind in deiner Mannschaft?

Kuinka monta on joukkueessasi?

Es ist mein Fehler, nicht deiner.

Se on minun virheeni, ei sinun.

Was machst du in deiner Freizeit?

- Mitä teet vapaa-ajallasi?
- Mitä teet kun sinulla on vapaata?

Bist du mit deiner Arbeit fertig?

Oletko lopettanut työsi?

Ich wäre an deiner Stelle ruhig.

Jos olisin sinä, olisin hiljaa.

Sprich nicht so mit deiner Mutter!

Älä puhu äidillesi noin.

Ich bin von deiner Unschuld überzeugt.

Olen vakuuttunut viattomuudestanne.

Was tust du in deiner Freizeit?

- Mitä teet vapaa-ajallasi?
- Mitä sinä teet vapaa-ajallasi?

Du siehst deiner Schwester sehr ähnlich.

- Sä näytät tosi paljon siskolta.
- Muistutat siskoasi todella paljon.
- Sinä muistutat siskoasi todella paljon.

Kartoffelchips sind deiner Gesundheit nicht zuträglich.

Perunalastut eivät ole hyväksi terveydellesi.

- An deiner Stelle hätte ich das nicht gemacht.
- An deiner Stelle hätte ich das nicht getan.

Jos olisin sinä, olisin jo tehnyt sen.

- Wir haben die Nase voll mit deiner Klagerei.
- Wir haben die Nase voll von deiner Klagerei.

- Olemme kyllästyneet valittamiseesi.
- Me ollaan kyllästytty sun marinaan.

- An deiner Stelle würde ich ihrem Rat folgen.
- An deiner Stelle würde ich seinem Rat folgen.

Sinuna seuraisin hänen neuvoaan.

Mann, das schmeckt wie eines deiner Schulbücher.

Se maistuu vanhalta koulukirjalta.

Mann, das schmeckt wie eines deiner Schulbücher!

Se maistuu vanhalta koulukirjalta.

Nimm dir ein Beispiel an deiner Schwester!

Ota siskostasi mallia.

Wie viele Menschen wohnen in deiner Stadt?

Kuinka paljon ihmisiä sinun kaupungissasi asuu?

Bist du mit deiner neuen Arbeit zufrieden?

Oletko tyytyväinen uuteen työhösi?

Das habe ich in deiner Schreibtischschublade gefunden.

Löysin tämän pöytälaatikostasi.

Wie sagt man das in deiner Sprache?

Miten se voidaan sanoa sinun kielelläsi?

Ich habe nicht nach deiner Meinung gefragt.

En kysynyt mielipidettäsi.

Lass mich dir bei deiner Arbeit helfen.

Anna kun autan työssäsi.

Was magst du an deiner Familie nicht?

Mistä asioista et pidä perheessäsi?

Wievielmal im Monat schreibst du deiner Mutter?

- Kuinka monta kertaa kuukaudessa kirjoitat äidillesi?
- Monestiko kuukaudessa kirjoitat äidillesi?
- Kuinka monta kertaa kuukaudessa sinä kirjoitat äidillesi?
- Monestiko kuukaudessa sinä kirjoitat äidillesi?
- Montako kertaa kuukaudessa kirjoitat äidillesi?
- Montako kertaa kuukaudessa sinä kirjoitat äidillesi?

Du hast mich mit deiner Erkältung angesteckt.

- Olen saanut sinulta flunssan.
- Olet tartuttanut minuun flunssan.
- Olet tarttuttanut minuun nuhasi.

Erwarte nicht, dass jeder deiner Meinung ist.

Älä oleta kaikkien olevan samaa mieltä kanssasi.

Du bist der Größte in deiner Klasse.

- Olet luokan pisin.
- Sinä olet luokan pisin.

- Ist das dein Glas oder das deiner Schwester?
- Ist das dein Glas oder das von deiner Schwester?

- Onko tämä sinun vai siskosi lasi?
- Onko tämä sinun lasisi vai siskosi lasi?

Du hast ein großes Loch in deiner Socke.

Sinulla on iso reikä sukassasi.

- Ist dieser Koffer Ihrer.
- Ist dieser Koffer deiner?

Onko tämä sinun matkalaukkusi?

Bald wirst du die Früchte deiner Bemühungen ernten.

- Pian korjaat vaivannäkösi satoa.
- Pian keräät ponnisteluidesi hedelmiä.

Wie heißt das Wort 'Tannenzapfen' in deiner Muttersprache?

- Miten sanot ”männynkävyt” äidinkielelläsi?
- Miten sinä sanot ”männynkävyt” äidinkielelläsi?
- Miten sanot ”pine cones” äidinkielelläsi?
- Miten sinä sanot ”pine cones” äidinkielelläsi?
- Miten sanotte ”männynkävyt” äidinkielellänne?
- Miten te sanotte ”männynkävyt” äidinkielellänne?
- Miten te sanotte ”pine cones” äidinkielellänne?
- Miten sanotte ”pine cones” äidinkielellänne?

Wie spät ist es jetzt auf deiner Uhr?

Mikä aika on nyt kellosi mukaan?

An deiner Stelle wäre ich nicht so optimistisch.

En olisi noin optimistinen, jos olisin sinä.

Reimt sich in deiner Sprache „Herz“ auf „Schmerz“?

Rimmaako sana sydän sanan tuska kanssa sinun kielessäsi?

An deiner Stelle würde ich Toms Rat befolgen.

Jos minä olisin sinä, niin noudattaisin Tomin neuvoa.

Was ist deiner Ansicht nach das schlimmste Schimpfwort?

Mikä on mielestäsi rumin kirosana?

Ich suche nach deiner Schwester. Wo ist sie?

Etsin siskoasi. Missä hän on?

Ich wäre an deiner Stelle nicht dorthin gegangen.

Jos olisin sinä, niin en menisi sinne.

Lass mich sehen, was in deiner Hand ist.

Anna minun nähdä mitä sinulla on kädessäsi.

- Wie geht es deiner Familie?
- Wie geht’s deiner Familie?
- Wie geht es eurer Familie?
- Wie geht es Ihrer Familie?

- Miten perheesi voi?
- Mitä perheellesi kuuluu?

Und sprich zu mir von deiner Liebe da draußen."

Puhu minulle poissaolevasta rakkaudesta."

- Wie geht's deiner Frau?
- Wie geht es Ihrer Frau?

Miten vaimollasi menee?

- Ich bin deiner Meinung.
- Wir sind der gleichen Meinung.

- Olemme samaa mieltä.
- Me olemme samaa mieltä.

Wie spricht man das Zeichen @ in deiner Sprache aus?

Miten ”@”-merkki sanotaan sinun kielelläsi?

- Deins war besser.
- Deiner war besser.
- Deine war besser.

Sinun oli parempi.

Ich wünsche dir viel Glück bei deiner neuen Aufgabe.

Toivon hyvää onnea uusissa vastuissasi.

- Mach mit deiner Arbeit weiter.
- Setze deine Arbeit fort.

Jatka työtäsi.

- Man sollte seine Liebe bekennen.
- Stehe zu deiner Liebe!

Sinun pitäisi tunnustaa rakkautesi.

Aber aufgrund deiner klugen Entscheidungen bin ich noch am Leben

mutta fiksut päätöksesi ovat pitäneet minut hengissä -

Welcher Berg ist deiner Meinung nach der zweithöchste in Japan?

- Tiedätkö, mikä on Japanin toiseksi korkein vuori?
- Mitä arvelet: mikä on Japanin toiseksi korkein vuori?
- Minkä luulet olevan Japanin toiseksi korkein vuori?

- Wie geht es deiner Schulter?
- Wie geht es Ihrer Schulter?

Missä kunnossa sinun olkapääsi on?

- Meine Meinung unterscheidet sich von deiner.
- Meine Ansicht unterscheidet sich von deiner.
- Meine Ansicht unterscheidet sich von eurer.
- Meine Ansicht unterscheidet von der Ihren.

Mielipiteeni eroaa sinun kannastasi.

Ich habe nicht ganz begriffen, worum es bei deiner Frage geht.

En nyt ihan tajunnut asiaasi.

- Was ist der Hintergrund deiner Frage?
- Worauf zielt deine Frage ab?

Mikä sinun kysymyksesi pointti on?

Nimm dir doch ein einziges Mal ein Beispiel an deiner Schwester!

Voisit kerrankin seurata siskosi esimerkkiä.

- Ich bin nicht deiner Meinung.
- Ich bin mit dir nicht einverstanden.

En ole samaa mieltä kanssasi.

- Wohnst du noch bei deiner Mutter?
- Wohnt ihr noch bei eurer Mutter?
- Wohnen Sie noch bei Ihrer Mutter?
- Wohnst du noch immer bei deiner Mutter?

Asutko vieläkin äitisi kanssa?

- Was macht ihr in der Freizeit?
- Was machst du in deiner Freizeit?

Mitä teet vapaa-ajallasi?

- Manchmal zweifele ich an deiner Intelligenz.
- Manchmal zweifle ich an Ihrer Intelligenz.

Toisinaan epäilen älykkyyttäsi.

- Meine Meinung unterscheidet sich von deiner.
- Ich bin anderer Meinung als du.

Minun mielipiteeni eroaa sinun mielipiteestäsi.

- Spricht jemand in deiner Familie Französisch?
- Spricht jemand in Ihrer Familie Französisch?

- Puhuuko kukaan perheestäsi ranskaa?
- Puhuuko kukaan perheenjäsenistäsi ranskaa?
- Puhuuko kukaan perheessäsi ranskaa?

Nach deinem Tode wirst du sein was du vor deiner Geburt warst.

Kuoleman jälkeen olet oleva se, mikä olit ennen syntymääsi.

Sei so nett und übersetze diesen Satz in eine Sprache deiner Wahl.

Ole hyvä ja käännä tämä virke mille tahansa kielelle.

- In deinem Socken ist ein Loch.
- Du hast ein Loch in deiner Socke.

Sukassasi on reikä.

- Bitte erzählen Sie weiter!
- Bitte erzähle weiter!
- Bitte fahre mit deiner Geschichte fort!

Jatka tarinaasi.

- Kartoffelchips sind nicht gut für deine Gesundheit.
- Kartoffelchips sind deiner Gesundheit nicht zuträglich.

Perunalastut eivät ole hyväksi terveydellesi.

- Du solltest den Ratschlägen deines Lehrers folgen.
- Du solltest die Ratschläge deiner Lehrerin befolgen.

Sinun pitäisi noudattaa opettajasi neuvoa.