Translation of "Worten" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Worten" in a sentence and their japanese translations:

In anderen Worten,

言い換えると

Ich glaube deinen Worten.

僕は君の言葉を信じる。

- Erklären Sie das in einfachen Worten.
- Erkläre es mit einfachen Worten!

易しい言葉でそれを説明して下さい。

Erkläre es mit einfachen Worten!

- 易しい言葉でそれを説明して下さい。
- 分かりやすい言葉でそれを説明してください。

Erkläre es in deutlichen Worten.

明白な言葉で説明しなさい。

Sie schenkten seinen Worten große Aufmerksamkeit.

彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。

Er glaubt ihren Worten immer noch.

彼はいまだに彼女の言葉を信じている。

Schenkt seinen Worten einfach keine Beachtung.

あいつの言うことなんか気にするな。

Mit anderen Worten, er ist faul.

いいかえれば、彼はなまけものだ。

Erklären Sie das in einfachen Worten.

- 易しい言葉でそれを説明して下さい。
- 分かりやすい言葉でそれを説明してください。

Und zwar mit ihren eigenen, selbstbestätigenden Worten.

自分で考えた 自分に対するほめ言葉で

Von schönen Worten wird man nicht satt.

胃袋は耳を持たぬ。

Er redet immer mit solchen hochtrabenden Worten.

彼はいつも物々しい話し方をします。

Sie war bezaubert von seinen süßen Worten.

彼女は彼の甘い言葉にだまされた。

Mit anderen Worten, er ist ein Faulpelz.

換言すれば彼は怠け者だ。

Freundlichkeit nur in Worten brauche ich nicht.

言葉だけの優しさなんて要らない。

Kinder sollten den Worten ihrer Eltern glauben.

子どもは親が言うことを信じるものだ。

- Er drückte seinen Meinung mit ein paar Worten aus.
- Er legte in wenigen Worten seine Meinung dar.

彼はことば少なに自分の意見を述べた。

- Mit anderen Worten, du bist blöd.
- Mit anderen Worten, ihr seid dämlich.
- Anders gesagt, Sie sind dumm.

つまり、あなたは愚かだ。

Worten: „Lasst uns von jetzt an Freunde sein…

、「これから友達になりましょう…

Sie konnte seine beleidigenden Worten nicht länger hinnehmen.

彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。

Er versuchte es mit Gesten und Worten mitzuteilen.

彼は言葉とか手招きで話そうとした。

Es fällt mir schwer, Gedanken mit Worten auszudrücken.

考えを言葉で表現するのは私には難しい。

Diese Schönheit kann mit Worten nicht beschrieben werden.

その美しさを言葉では描写できない。

Er legte in wenigen Worten seine Meinung dar.

彼はことば少なに自分の意見を述べた。

Es gibt einen feinen Bedeutungsunterschied zwischen den beiden Worten.

その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。

Ich entnahm ihren Worten, dass sie ihn gern hatte.

私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。

Deine Taten stimmen gerade nicht mit deinen Worten überein.

今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。

Es fällt mir schwer, meine Gedanken in Worten auszudrücken.

- 私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
- 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
- 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。

Seine Handlungen standen immer im Widerspruch zu seinen Worten.

彼の言動は常に矛盾していた。

- Meine Mutter weckte mich mit den Worten: "Es ist Viertel nach sieben."
- Meine Mutter weckte mich mit den Worten: "Es ist Viertel acht."

母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。

Schneidenden Worten: "Also, Prinz von Essling, sind Sie nicht mehr Masséna?"

、「それで、エスリングの王子様、あなたはもうマセナではないのですか?」という切ない言葉で 彼に挨拶した 。

Deinen Worten nach zu urteilen, muss er ein großer Schriftsteller sein.

あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。

Egal was du auch sagst, ich werde deinen Worten nicht glauben.

たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。

Mit anderen Worten, das Magnetfeld ist nahe beim Kopf der Taube.

言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。

Der ist so furchtbar, dass es sich nicht mit Worten beschreiben lässt,

言葉ではとても表せないほど 不快な味なのですが

Wale sind Säugetiere. Mit anderen Worten, sie füttern ihre Jungen mit Milch.

鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。

Auf der Suche nach Worten für Dinge, die wir nicht mehr aussprechen müssen.

口に出す必要のなくなった事柄を 言い表す言葉を常に探します

Sie kümmert sich nicht um andere Menschen. Mit anderen Worten, sie ist egozentrisch.

彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。

Er hat ein ungeheures Wissen. Mit anderen Worten, er ist ein wandelndes Lexikon.

- 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
- 彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。

Ich würde die Poesie von Worten kurz als Rhythmische Erzeugung von Schönheit definieren.

言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。

Der Chef hat mich angesprochen und mir mit seinen Worten große Ehre erwiesen.

社長からとても光栄なお話を受け賜りました。

Ich vermag mit Worten nicht auszudrücken, wie dankbar ich Ihnen für Ihre Hilfe bin!

あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。

Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann.

この世界には単に言葉では説明できないようなことがあるんだよ。

- Mit anderen Worten: Er hat uns betrogen.
- Anders gesagt, er hat uns verraten.
- Anders ausgedrückt: Er hat uns verraten.
- Mit anderen Worten hat er uns verraten.
- Anders ausgedrückt hat er uns verraten.

言い換えれば、彼は私たちを裏切った。

Mit anderen Worten: Außer den Betroffenen wusste nur eine einzige Person in Osaka von diesem Vorfall.

いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。

- Wir drücken unsere Gedanken mit der Hilfe von Worten aus.
- Wir drücken unsere Gedanken durch Worte aus.

人は言葉によって考えを表現する。

Ich konnte es mir nicht leisten. Mit anderen Worten war ich zu arm, um mir’s zu kaufen.

私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。

Mit anderen Worten, Sprache ist etwas, das wir lernen und lehren, nicht etwas, das wir instinktiv wissen.

すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。

- Anders ausgedrückt: Er hat uns verraten.
- Mit anderen Worten hat er uns verraten.
- Anders ausgedrückt hat er uns verraten.

言い換えれば、彼は私たちを裏切った。

Pepperberg hoffte, dass ein ähnliches System Alex dabei helfen würde, die Bedeutung von Worten zu erfassen, nicht nur ihren Klang.

ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。

- Worte haben, wenn sie gut gewählt sind, so eine große Macht in ihnen selbst.
- Worten, wohl gewählt, wohnt solch große Macht inne.

言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

生い立ちを知らない人にネイティブみたいに聞こえるよって言われたら、それはおそらく、あなたの喋り方のどこかが、ネイティブじゃないと感じさせたってことだよ。つまりね、ネイティブのようには聞こえないということなんだよ。