Examples of using "Unterhalten" in a sentence and their japanese translations:
僕らは話した。
どこか話せる場所ある?
彼には養うべき家族がいる。
聾唖者は手話で話す。
- 彼には養うべき大家族がある。
- 彼には扶養すべき大家族がある。
私は大家族を養わなければならない。
彼らは台所で話をしています。
私たちはたいていフランス語で会話をしている。
彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
私は近所の人と楽しい会話をしました。
それでは音楽をお楽しみください。
冷えたビールでも飲みながら話しましょう。
話があるんだけど。
隣の席の人が私に話しかけてきました。
パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。
明日またお話できませんか。
彼が外人客の接待にあたっている。
私は近所の人と楽しい会話をしました。
- 僕らは夜中の2時まで話していた。
- 私たちは夜中の2時まで話していた。
意思疎通が本当に難しかったです
マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
もう授業中には決しておしゃべりしません。
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
話すの久しぶりだね。
- 楽しく過ごしましたか。
- 楽しかったですか。
- 君たち楽しかった?
どこか二人で話せる場所に移動しない?
配備するのは危険ですし 維持するには多くのお金がかかります
パーティーでは楽しく時を過ごすことができたでしょうね。
彼女と話をするのはうんざりだ。
私たちはたいていフランス語で会話をしている。
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
私たちはしばらくの間話をした。
その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。
彼と話がしたい。
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
トムとこうやって話してるときが一番楽しいかも。
僕らは夜中の2時まで話していた。
他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか?
もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
- 私は彼と話すのを楽しんだ。
- 私は彼との会話を楽しんだ。
トムとは普段何語で話してるの?
あなたとお話しして楽しかった。