Translation of "Thema" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Thema" in a sentence and their japanese translations:

- Sie wechselte das Thema.
- Sie hat das Thema geändert.

彼女は話題を変えた。

Wechseln wir das Thema.

話題を変えましょう。

Nicht das Thema wechseln!

話をそらすなよ。

- Lasst uns beim Thema bleiben.
- Schweifen wir nicht vom Thema ab.

本題からそれないようにしましょう。

- Das Thema diese Woche ist "Intoleranz".
- Das Thema dieser Woche ist "Intoleranz".

今週の話題は「不寛容さ」についてです。

- Das Thema diese Woche ist "Erderwärmung".
- Diese Woche geht es um das Thema "Erderwärmung".
- Das Thema dieser Woche ist "Erderwärmung".
- Das Thema dieser Woche ist "globale Erwärmung".

- 今週の話題は地球温暖化です。
- 今週のトピックは「地球の温暖化」です。

Und dieses Thema ist "Erfolg".

それは 「成功」です

Du kommst vom Thema ab!

君の言うことはピントがはずれている。

Plötzlich wechselte er das Thema.

急に彼は話題を変えた。

Bob grübelte über das Thema.

ボブはそのことについてじっと考えた。

Nichtsdestotrotz ist das Thema diskussionswürdig.

それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。

Ich kenne das Thema gut.

私はその問題には明るい。

- Ich schotte mich bei diesem Thema ab.
- Ich verschließe mich gegenüber diesem Thema.

この問題はこれまでにする。

- Lassen Sie uns jetzt zum grundlegenden Thema kommen.
- Lasst uns jetzt zum grundlegenden Thema kommen.
- Lass uns jetzt zum grundlegenden Thema kommen.

それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。

Und das wichtigste Thema von allen,

みんな言い続けていながら

Das Thema ist eine Diskussion wert.

その話題は話し合う価値がある。

Sie ist mit dem Thema vertraut.

彼女はその問題をよく知っている。

Er ist mit dem Thema vertraut.

彼はその話題によく通じている。

Ich bin mit diesem Thema vertraut.

- 私はこの問題をよく知っている。
- 私はこの問題についてよく知っている。
- 私はこの主題に精通している。
- 私はこの事に精通している。

Dieses Thema sollte detailliert diskutiert werden.

この問題は詳しく論じなければならない。

Dieses Thema liegt außerhalb unseres Untersuchungsbereichs.

この問題は我々の調査の範囲外である。

Das war das Thema meiner Abschlussarbeit.

それが私の論文のテーマでした。

Das war das Thema meines Aufsatzes.

それが私の論文のテーマでした。

- Es ist kein geeignetes Thema für eine Diskussion.
- Es ist kein passendes Thema für eine Diskussion.

それは討論に適切な論題ではない。

Wenn ich mich also diesem Thema widme

これについて調べるんだったら

Ich bin mit diesem Thema nicht vertraut.

- その件には明るくないのです。
- その件についてはよく分からないんです。

Bei diesem Thema sind sie gleicher Meinung.

彼らはその問題については見解が同じである。

Was mich anbetrifft, ist das Thema diskussionswert.

私にとって、その話題は話し合う価値がある。

Ich richtete meine Aufmerksamkeit auf das Thema.

その問題に私の注意を集中した。

- Es gibt allerlei Bücher über das Thema.
- Es gibt eine ganze Reihe von Büchern zu dem Thema.

その問題に関しては実にいろいろな本がある。

- Reite nicht zu lange auf diesem Thema herum!
- Reiten Sie nicht zu lange auf diesem Thema herum!

その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。

War oft das kontroverseste Thema im amerikanischen Leben,

アメリカの日常で 最も不和を生む主題だ

Stieß ich auf ein Thema namens chronische Wunden.

私は慢性創傷という題材に 出会いました

In der Unterhaltung kam ein neues Thema auf.

新しい話題が出た。

Dies ist kein angemessenes Thema für ein Tischgespräch.

それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。

Das Thema ist noch nicht vollständig untersucht worden.

その問題はまだ十分に探求されていない。

Ich habe meine eigenen Gedanken zu dem Thema.

- その問題については、私なりの意見があります。
- その件に関しては、私なりの考えがあります。

Seine Bemerkungen zu dem Thema sind sehr treffend.

その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。

Sie schienen ein sehr wichtiges Thema zu besprechen.

彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。

Er hat nur oberflächliche Kenntnisse zu dem Thema.

- 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
- 彼はそのことについては表面的な知識しかない。

Es lohnt sich, über dieses Thema zu diskutieren.

その話題は話し合う価値がある。

Hast du schon ein Thema für deine Abschlussarbeit?

卒論のテーマ決まった?

Das ist eine soziologische Untersuchung zum Thema Abtreibung.

これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。

Sobald sie drin sind, ist das ein Thema.

それが入った途端 大変なことになります

Ich habe zu diesem Thema nichts zu sagen.

その問題については何もいうことがありません。

Um dem Thema der Meditation wirklich Rechnung zu tragen.

瞑想の真価は語りきれません

Ich lehne es ab, über dieses Thema zu diskutieren.

私はその問題について論じたくない。

Nach 10 Minuten gingen sie zum nächsten Thema über.

10分後に彼らは新しい話題に移った。

Ich habe das Thema nicht ernsthaft in Betracht gezogen.

わたしはその問題を真剣に考えなかった。

Wir sollten bei diesem Thema beiden Seiten gerecht werden.

その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。

Bei diesem Thema kann ich mich an nichts erinnern.

その問題では記憶がぜんぜんない。

Der Staatsmann kam mit dem komplizierten Thema kaum zurecht.

その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。

Sexuelle Belästigung ist nun zu einem gesellschaftlichen Thema geworden.

セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。

Ich würde gerne mit Ihnen über dieses Thema reden.

この件について喜んで相談します。

Sie wollten auf das Thema nicht viel Zeit verwenden.

彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。

Ich suche gerade nach einem Thema für meine Bachelorarbeit.

今は卒論のテーマを探しているところです。

Beschränke deine Kommentare auf das von uns diskutierte Thema.

今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。

Selbst der Herr Professor hat das Thema nicht angeschnitten.

先生さえその課題について話していなかった。

- Achte auf die Fakten, die mit dem Thema zu tun haben.
- Achten Sie auf die Fakten, die mit dem Thema zu tun haben.
- Achtet auf die Fakten, die mit dem Thema zu tun haben.

その問題に関する事実をよく聞きなさい。

Sollten Sie wohl Bücher lesen, die das Thema Finanzen behandeln.

お金関連の本を読んだ方が良いでしょう

Heute wird ein anderes Thema von Verurteilung und Schamgefühl umgeben.

現在は 非難と恥辱が 違う問題に向けられています

Der unabhängige Kandidat nahm das Thema Abtreibung aus seinem Wahlprogramm.

その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。

Der Inhalt seiner Rede ist nicht relevant für das Thema.

彼の話の内容は主題と一致していない。

Versuchen Sie, dieses Thema vorzubringen, wenn Sie mit ihr sprechen!

彼女と話すときにそのこと言ってみな!

Deine Frage steht in keinem Zusammenhang mit dem zu diskutierenden Thema.

君の質問は討議中の問題と関係がない。

Er scheint mehr oder weniger mit dem Thema vertraut zu sein.

彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。

Ich hätte nie gedacht, dass wir heute dieses Thema besprechen würden.

今日この話題になるとは全く予期していませんでした。

Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören.

これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。

Haben Sie sich schon für ein Thema für Ihre Abschlussarbeit entschieden?

論文のテーマはもう決まったの?

Wählen Sie ein Thema aus, das mit dem Konflikt zu tun hat.

背後にある対立に関連したテーマを 選びましょう

Das hat nichts mit dem Thema zu tun, das wir gerade diskutieren.

それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。

Hiermit will ich die Einführung abschließen und nunmehr zum eigentlichen Thema kommen.

前置きはこれくらいにして、本題に入りたいと思います。

Dieses Thema ist zu privat, um es mit einem flüchtigen Bekannten zu diskutieren.

たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。

Die Arbeitsgruppe zum Thema Datenübermittlung, unter der Leitung von Ben Manny, wird am 14. Januar 1999 eine Sitzung abhalten.

ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。

- Spar religiöse Themen aus, wenn du mit ihm redest.
- Lass das Thema Religion außen vor, wenn du mit ihm sprichst.

彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。

- Ich erkläre dir die Sache nachher.
- Ich werde dir das Thema später erklären.
- Ich werde dir die Sache später erklären.

もっとのちにそのことを説明します。

- Ich würde gerne mit Ihnen über dieses Thema reden.
- Ich wollte mit Ihnen darüber sprechen.
- Ich wollte mit euch darüber sprechen.

この件についてあなたと話をしたいのですが。

- Mein Großvater, der schwerhörig ist, gibt oft Antworten, die danebenliegen.
- Mein Opa, der schlecht hört, gibt oft Antworten, die am Thema vorbeigehen.

私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。