Translation of "Rechten" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Rechten" in a sentence and their japanese translations:

- Bleib auf der rechten Seite.
- Bleibt auf der rechten Seite.
- Bleiben Sie auf der rechten Seite.

- 右側通行をしなさい。
- ここでは右側通行です。
- 右側通行です。

Krempele deinen rechten Ärmel hoch!

右の袖をあげてください。

- Ich kann meinen rechten Arm nicht heben.
- Ich kann den rechten Arm nicht heben.

- 右腕を上げられません。
- 右腕が上がりません。

Er streckte seinen rechten Arm aus.

彼は右手を延ばした。

Alles wird zur rechten Zeit funktionieren.

時が来れば万事解決するだろう。

Bitte nehmen Sie den rechten Weg.

右の道を行って下さい。

Aus meinem rechten Ohr kommt Eiter.

右耳からうみが出ます。

Ich verletzte mich am rechten Bein.

私は右足を負傷した。

- Ich kann mit meinem rechten Auge nichts sehen.
- Ich kann auf dem rechten Auge nichts sehen.

右目では何も見えない。

Irgendwas ist mit meinem rechten Auge passiert.

右目がどうにかなってしまった。

Ich kann meinen rechten Arm nicht ausstrecken.

右腕を伸ばせません。

In meinem rechten Nasenloch ist eine Erbse.

右の鼻に豆が入ってしまいました。

Ein Ball traf sie am rechten Bein.

ボールが彼女の右足に当たった。

Ich kann den rechten Arm nicht heben.

右腕が上がりません。

Bitte krempeln Sie Ihren rechten Ärmel hoch.

右の袖をあげてください。

Ich kann meinen rechten Arm nicht beugen.

右腕を曲げられません。

Diese Linien kreuzen sich im rechten Winkel.

これらの線は直角に交わる。

Ich kann meinen rechten Arm nicht heben.

- 右腕を上げられません。
- 右腕が上がりません。

Was hältst du da in deiner rechten Hand?

君が右手に持っているものは何ですか。

Auf Ihrer rechten Seite sehen Sie die See.

右手に海が見えます。

Zur rechten Zeit wird seine Unschuld bewiesen werden.

- 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。
- やがて彼の無実が証明されるだろう。
- そのうちに彼の無実が証明されるだろう。

Die zwei Linien kreuzen sich im rechten Winkel.

- その直線は直角に交わっている。
- その2つの線は直角に交わっている。

Er trägt ein Paket unter dem rechten Arm.

彼は小包を右脇に抱えている。

Sie hat sich an der rechten Hand verbrannt.

彼女は右手をやけどした。

Tom fing den Ball mit seiner rechten Hand.

トムは右手でボールを捕った。

Davout auf seinem üblichen Posten auf dem rechten Flügel.

ダヴーは右翼の彼の通常のポストにいました。

Er hat sich beim Fallen den rechten Fuß verletzt.

彼は倒れた時左足をけがした。

Diese zwei Linien schneiden sich unter einem rechten Winkel.

これら2本の線は直角に交差している。

Tom hat unter dem rechten Auge eine markante Verletzung.

トムは右目の下に独特の傷がある。

Einen Winkel von 90 Grad nennt man einen rechten Winkel.

90度の角度は直角と呼ばれている。

Tom hat sich mit einem Glassplitter am rechten Handrücken verletzt.

トムはガラスの破片で右手の甲に怪我をした。

Ich habe mich bei dem Unfall am rechten Bein verletzt.

私はその事故で右足を負傷した。

Es ist abnorm, das Herz auf der rechten Seite zu haben.

心臓が右側にあれば異常だ。

Sie ging zur Schule, trotz der Schmerzen in ihrem rechten Bein.

彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。

Wir haben einige Zweifel, ob er den rechten Weg eingeschlagen hat.

彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。

Englische und japanische Autos haben das Lenkrad auf der rechten Seite.

イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。

Sein Maul war wahrscheinlich weniger als zwei Zentimeter neben meinem rechten Ohr.

ヒョウの口は私の右耳から 数センチも離れておらず―

- Vor einem halben Jahr hatte ich am rechten Auge eine Operation wegen grauem Star.
- Vor einem halben Jahr wurde ich wegen grauem Star am rechten Auge operiert.

半年前に右目の白内障の手術をしました。

Aber wenn Davout, nicht Grouchy, 1815 den rechten Flügel des Kaisers befehligt hätte ...

しかし、GrouchyではなくDavoutが1815年に皇帝の右翼を指揮したとし たら …

- Nimm die erste Straße rechts.
- Nimm die erste Straße auf der rechten Seite.

最初の通りを右に曲がりなさい。

Befehligte er den französischen rechten Flügel, befreite jedoch geschickt seine Truppen aus dem Debakel.

彼はフランスの右翼を指揮したが、彼の軍隊を大失敗から巧みに解放した。

Und die steilen Ufer des Mühlenstroms würden ihren linken Flügel von seinem rechten trennen.

さらに 全軍は用水路で左右に分断されていた

Das Dorf Aspern besetzte seine linke und Lannes, der Essling auf der rechten Seite hält.

はアスペルンの村を占領しました彼の左、そしてランヌ、右にエスリングを持っています。

- Wer warten kann, dem kommt alles zur rechten Zeit.
- Alles kommt zu dem, der warten kann.

果報は寝て待て。

Nach dem Reiten heute, als ich das Pferd pflegte, wurde mir versehentlich auf den rechten Fuß getreten.

本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。

- Tom ist Linkshänder, aber er schreibt mit der rechten Hand.
- Tom ist Linkshänder, schreibt aber mit rechts.

トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。

- Ich habe mich an der rechten Hand an einem Glassplitter geschnitten.
- Ich habe mir die rechte Hand an einem Glassplitter verletzt.

ガラスの破片で右手を切りました。

- Du wirst dich bestimmt gleich daran gewöhnen, auf der rechten Straßenseite zu fahren.
- Du wirst dich bestimmt gleich an den Rechtsverkehr gewöhnen.

あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。