Translation of "Solltest" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Solltest" in a sentence and their japanese translations:

- Du solltest schlafen.
- Du solltest lieber schlafen.

眠った方がいいよ。

Du solltest schlafen.

眠った方がいいよ。

Du solltest zuhören.

あなたは聞くべきだ。

Du solltest hingehen.

あなたは行ったほうがいい。

Du solltest essen.

食べた方がいいよ。

Du solltest lernen.

勉強すべきだ。

Du solltest duschen.

- シャワーした方がいいよ。
- シャワー浴びた方がいいよ。

- Du solltest etwas Sport machen.
- Du solltest dich etwas sportlich betätigen.
- Du solltest etwas Sport treiben.

運動した方がいいよ。

- Du solltest deine Pflicht erfüllen.
- Du solltest deiner Pflicht nachkommen.

自らの義務を果たすべきだ。

- Du solltest schlafen.
- Du solltest lieber schlafen.
- Du sollst schlafen.

眠った方がいいよ。

- Du solltest eigentlich nicht rausgehen.
- Du solltest besser nicht ausgehen.

あなたは出かけるべきではない。

Du solltest besser zurücktreten.

手を引いた方がいいよ。

Du solltest dich kennen.

自分自身を知るべきだ。

Du solltest besonnener handeln.

君はもっと冷静に行動すべきだ。

Du solltest fleißiger lernen.

- 君はもっと熱心に勉強すべきです。
- もっと勉強頑張った方がいいよ。

Du solltest vorsichtiger sein.

君はもっと注意すべきだ。

Du solltest nun gehen.

今すぐ出かけた方がいいですよ。

Du solltest früh aufstehen.

早く起きるほうがよい。

Du solltest allmählich heiraten.

あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。

Du solltest Kyoto besuchen.

京都を訪問するべきだよ。

Du solltest besser gehen.

君は行ったほうがよい。

Du solltest fleißiger studieren.

君はもっと熱心に勉強すべきです。

Du solltest gelassener handeln.

君はもっと冷静に行動すべきだ。

Du solltest natürlicher sprechen.

君はもっと自然に話す方がよい。

Du solltest ihn treffen.

きみは彼に会いに行くべきだ。

Du solltest nicht gehen.

君は行かないほうがよい。

Du solltest sofort anfangen.

すぐに始めたほうがよいでしょう。

Du solltest umgehend aufbrechen.

すぐにここを離れた方がいいよ。

Du solltest persönlich hingehen.

- 君自身が行った方がいい。
- あなた自身が行った方がいいよ。

Du solltest dich schämen!

- 少しは恥を知りなさい。
- あなたは恥じるべきだ。

Du solltest vernünftiger sein.

あなたはもっと理性的であるべきだ。

Du solltest es wissen.

知ってるはずだ。

Du solltest Tom danken!

トムに感謝すべきだよ。

- Du solltest einen Schirm mitnehmen.
- Du solltest besser einen Schirm mitnehmen.

かさを持っていった方がいいよ。

- Du solltest einen Anwalt einschalten.
- Du solltest einen Anwalt zu Rate ziehen.
- Du solltest dir einen Anwalt nehmen.

弁護士を呼んだほうがいい。

- Du solltest wirklich aufhören zu rauchen.
- Du solltest echt aufhören zu rauchen.

本当にタバコをやめなければいけないよ。

- Du solltest besser einen Arzt konsultieren.
- Du solltest besser zum Arzt gehen.

医者に相談した方がいいよ。

- Du solltest einen Arzt aufsuchen.
- Sie sollten zum Arzt gehen.
- Du solltest einen Arzt aufsuchen!
- Du solltest eine Ärztin aufsuchen.

- 医者に診てもらった方がいいよ。
- 医者に見てもらった方がいいですよ。
- 医者に見てもらったほうがいい。
- 医者にみてもらったほうかいい。
- 医者にみてもらうべきですよ。
- お医者様に診察してもらいなさい。

Du solltest die Wahrheit sagen.

真実を言うべきだ。

Du solltest deine Karten offenlegen.

手の内を見せるべきです。

Du solltest deine Schulden abzahlen.

- 君は借金を払うべきだ。
- あなたは借金を払うべきだ。

Du solltest deinen Misserfolg anerkennen.

君は失敗を認めるべきだ。

Du solltest jetzt besser anfangen.

君は今でかけた方がよい。

Du solltest es besser wissen.

- 君はもっと分別をもちなさい。
- お前は馬鹿なことするような子じゃないよな。

Du solltest es sofort tun.

君はすぐそれをすべきだ。

Du solltest diese Chance nutzen.

- 君はこの機会を利用すべきだ。
- あなたはこの機会を利用すべきだ。
- あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
- あなたはこのチャンスを活かすべきだ。
- このチャンスを活かさなきゃ駄目だよ。

Du solltest diese Gelegenheit nutzen.

君はこのチャンスを利用すべきだ。

Du solltest regelmäßig Klavier üben.

規則正しくピアノを練習すべきです。

Du solltest im Bett bleiben.

安静にして寝ていてください。

Du solltest dir Notizen machen.

メモを取りなさい。

Du solltest vitaminreiches Gemüse essen.

ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。

Du solltest nicht egoistisch handeln.

利己的な行動をするべきではない。

Du solltest es leicht nehmen.

- 無理してはいけませんね。
- 肩の力を抜いたほうがいいよ。

Du solltest dich warm halten.

暖かくしてください。

Du solltest das jetzt tun.

それ、今した方がいいよ。

Du solltest dieses Wort nachschlagen.

その単語は調べた方がいい。

Du solltest einen Schirm mitnehmen.

- 君は傘を持っていったほうが良い。
- かさを持っていった方がいいよ。

Du solltest deinem Vater helfen.

あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。

Du solltest nicht länger warten.

もうこれ以上待たない方がよい。

Du solltest die Polizei rufen!

警察に連絡した方がいいぞ。

Du solltest meinen Rat annehmen.

私の忠告を聞いた方がいい。

Du solltest mit jemandem reden.

誰かに相談したほうがいい。

Du solltest die Abrüstung unterstützen.

君は軍備縮小を支持すべきだ。

Du solltest besser nicht ausgehen.

- あなたは出かけないほうがよい。
- 外出しないほうがいいよ。

Du solltest zum Zahnarzt gehen.

君は歯医者に見てもらうべきだ。

Du solltest fleißiger Französisch lernen.

- フランス語の勉強もっと頑張った方がいいよ。
- もっと一生懸命フランス語を勉強した方がいいよ。

Du solltest die Verkehrsregeln beachten.

- 交通規則を守るべきだ。
- 交通規制に従うべきだ。

Du solltest dich umsichtig benehmen.

軽挙妄動を慎むべきだ。

Du solltest dein Mobiltelefon ausschalten.

携帯電話の電源を切るべきである。

Du solltest es so machen.

こういう風にやればいい。

Du solltest einen Anwalt einschalten.

弁護士を呼んだほうがいい。

Du solltest ein Deo benutzen.

デオドラント使ったほうがいいよ。

Du solltest lieber sofort gehen.

- すぐに行った方がいいですよ。
- すぐに行きなさい。
- あなたはすぐ行くほうがよい。
- あなたはすぐに行った方が良い。
- すぐに行かないとまずいよ。

Wieso solltest du überrascht sein?

いったいなぜ驚いたりするのですか。

Du solltest intensiver Englisch lernen.

あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。

Du solltest hier nicht essen.

あなたはここで食べるべきではない。