Translation of "Hätten" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Hätten" in a sentence and their japanese translations:

Hätten Sie Insektenspray?

虫よけスプレーありますか?

Sie hätten genug davon.

もう うんざりだ と

Wir hätten gerne Wein.

ワインをいただきます。

Hätten Sie gerne Salat?

サラダはいかがですか。

Hätten sie gewusst, was passieren würde, hätten sie ihre Pläne geändert.

何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。

- Schön wär’s, wenn wir Zeit hätten.
- Wenn wir nur Zeit hätten!

私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。

- Wenn wir bloß einen Garten hätten!
- Wenn wir nur einen Garten hätten!

我が家に庭があればよいのに。

Wir hätten früher abfahren sollen.

もっと早く出発するべきだった。

Wir hätten besser aufpassen sollen.

私達はもっと注意すべきだった。

Hätten Sie gerne etwas Tee?

紅茶は、いかがですか。

Wir hätten nicht kommen sollen.

ここに来なかったらよかった。

Wir hätten eher kommen sollen.

私たちもっと早く来れば良かったね。

- Wir hätten uns nicht beeilen müssen.
- Wir hätten uns nicht zu beeilen brauchen.

急ぐ必要はなかったのに。

Hätten wir niedrigere Rechnungen? Geringere Prämien?

請求額や医療保険料は 下がるでしょうか?

Sie hätten Sich nicht beeilen müssen.

君たちは急ぐ必要がなかった。

Wir hätten gern eine Flasche Rosé.

ロゼを一本ください。

Ich wünschte, wir hätten mehr Zeit.

- もっと時間があったらいいのだが。
- もっと時間があればいいのに。

Sie hätten besser ihren Mund gehalten.

彼らは黙っていたほうがよかったのに。

Wir hätten seinen Rat befolgen sollen.

私たちは彼の忠告を聞くべきだった。

Wenn wir bloß einen Garten hätten!

我が家に庭があればよいのに。

Amerikaner hätten anders reagiert als Japaner.

もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。

Wir hätten uns nicht beeilen brauchen.

私たちは急ぐ必要はなかったのに。

Wir hätten zu Hause bleiben sollen.

私達は家にいるべきだったのに。

- Ohne eure Hilfe hätten wir es nicht gekonnt.
- Ohne deine Hilfe hätten wir es nicht gekonnt.
- Ohne Ihre Hilfe hätten wir es nicht gekonnt.

あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。

- Wir hätten gern ein Zimmer für zwei mit Bad.
- Wir hätten gerne ein Zweierzimmer mit Bad.

浴室付きの二人部屋をお願いしています。

Hätten sie keine Möglichkeit, nach Hause zurückzukehren.

彼らは家に帰る方法がありません。

Wir hätten ihm die Wahrheit sagen sollen.

我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。

Hätten Sie nicht auch eine billigere Ausgabe?

- もっと安い廉価版はないのですか。
- もっと安い本はないですか。

Wir hätten nicht so zeitig frühstücken müssen.

そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。

Ich wünschte, wir hätten das Spiel gewonnen.

そのゲームに勝っていればなあ。

Wir hätten eine große Auswahl an Alternativen.

幅広い選択の余地があったであろうに。

Sie sagen, Sie hätten dieses Buch geschrieben?

君がこの本を書いたって?

Wir hätten auf die Durchsage achten sollen.

- 私達はその発表に注意を払うべきだった。
- 私たちはその発表に注意を払うべきである。

Wir hätten nicht so früh aufstehen sollen.

あんなに早起きするんじゃなかったね。

Wir hätten uns nicht zu beeilen brauchen.

私たちは急ぐ必要はなかったのに。

Wir hätten uns selbst darum kümmern sollen.

それは私が気をつけておくべきだった。

Hätten Sie jetzt gerne eine Tasse Tee?

さあお茶を一杯いかがですか。

Hätten Sie gerne etwas Tee oder Kaffee?

お茶かコーヒーはいかがですか?

Aber hätten wir Dana vielleicht schneller retten können?

でももっと早く救えた?

Wir ließen unerledigt, was wir hätten erledigen sollen.

我々はすべきだった事をせずにいる。

Wäre er ehrlich gewesen, hätten sie ihn eingestellt.

もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。

Sie hätten Ihren Anwalt zu Rate ziehen sollen.

弁護士に相談しておくべきだった。

Es sieht so aus, als hätten wir alles.

全部そろっているようです。

Sie hätten zu dieser Zeit dort ankommen sollen.

今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。

Wir hätten noch eine Flasche Wein kaufen sollen.

ワインもう一本買ってくればよかったね。

Wir hätten an einem kühleren Tage gehen sollen.

もっと涼しい日に行くべきだったね。

Wir hätten gerne, dass du ein Lied singst.

あなたに歌を歌ってもらいたい。

- Ohne die Karte hätten wir den Weg nicht finden können.
- Wir hätten den Weg nicht finden können ohne die Landkarte.

その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。

Als hätten sie nie gelernt, Angst davor zu haben.

あたかもその刺激を怖れることを 学習したことがないかのようでした

Sie hätten Frauen einfach nach ihren Erfahrungen fragen können.

単に女性に 経験したことを 訊くこともできたはずですが

Könnten wir zum Mond fliegen, wenn wir Flügel hätten?

もし翼があれば、月まで飛んで行けるだろうか。

Ohne ihre Hilfe hätten wir es nicht schaffen können.

彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。

Wir hätten im Vorhinein einen sorgfältigen Plan aufstellen sollen.

前もって綿密な計画を立てておくべきだった。

Wir hätten vorher anrufen und einen Tisch bestellen sollen.

あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。

Wenn Sie jetzt Baumwolle im Mund hätten und herausnähmen,

もし口の中にコットンを入れて とり出したなら

Wenn wir ein Auto hätten, dann könnten wir hinfahren.

車があればそこへ行ける。

- Hast du Insektenspray?
- Hätten Sie Insektenspray?
- Habt ihr Insektenspray?

虫よけスプレーありますか?

- Was würden Sie tun, wenn Sie beispielsweise zehntausend Dollar hätten?
- Was würden Sie tun, wenn Sie, sagen wir, zehntausend Dollar hätten?

- 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。
- あなたがもし仮に一万ドルを持っていたらどうしますか。

- Ich möchte ein Doppelzimmer mit Bad.
- Wir hätten gern ein Zimmer für zwei mit Bad.
- Wir hätten gerne ein Zweierzimmer mit Bad.

浴室付きの二人部屋をお願いしています。

Eine Minute früher, und sie hätten den Bus erreichen können.

もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。

Eine Minute früher, und wir hätten die Königin sehen können.

もう1分早かったら、女王が見られただろうに。

Die Leute reden, ohne dass sie etwas zu sagen hätten.

人々は話すことなくしゃべる。

- Du hättest selbst hingehen sollen.
- Sie hätten selbst hingehen sollen.

一人で行ってればよかったのに。

Ich dachte, wir hätten vereinbart, dass du mehr lernen würdest.

もっと一所懸命勉強するって約束したよね。

- Ich hätte eher kommen sollen.
- Wir hätten eher kommen sollen.

- もっと早く来るべきだった。
- 私たちもっと早く来れば良かったね。

Wenn wir uns nicht verirrt hätten, wären wir schneller hergekommen.

私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。

Denn in gewissem Maße hätten sie Einfluss auf den gesamten Planeten.

これは地球全体にそれなりの影響を 及ぼしますからね

Marschall Murat zu ignorieren , die dem Feind die Flucht ermöglicht hätten.

、敵が逃げることを許したであろうムラット元帥 からの命令を無視するように勧め

Er lief zu schnell, als dass wir ihn hätten einholen können.

彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。

Er führte sich geradezu auf, als ob wir ihn beleidigt hätten.

彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。

Wir hätten nicht gedacht, dass das hier so lange dauern würde.

- こんなに時間がかかるとは思っていなかった。
- こんなにかかるとは思っていなかった。

Hätten Sie mir diese Frage gestellt, wenn ich ein Mann wäre?

私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?

Wenn wir uns nicht verirrt hätten, wären wir früher hier gewesen.

私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。

Und hätten meiner eigenen Realität oder den Traumrollen, die ich spielen wollte,

実際の私とは かけ離れていたし

Und fehlerfrei ausführen ... denn wenn etwas schief gehen würde, hätten die Astronauten

それらを完璧に実行 する必要があり ます...何か問題が発生した場合、宇宙飛行士は

- Du hättest die Ausstellung sehen sollen.
- Sie hätten die Ausstellung sehen sollen.

君はその展覧会を見るべきだったのに。

Wir hätten die Flugtickets gekauft, wenn der Preis etwas niedriger gewesen wäre.

もう少し安ければその航空券を買っただろうに。

- Hätten Sie lieber Tee oder Kaffee?
- Magst du Tee oder Kaffee lieber?

- 紅茶とコーヒーとどっちが好きですか。
- お茶とコーヒーではどちらが好きですか。
- 紅茶とコーヒーと、どちらが好きですか。

- Ihr hättet seinen Rat annehmen sollen.
- Sie hätten seinen Rat annehmen sollen.

君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。

Wenn sie die Vase nicht gefunden hätten, wäre John wegen Diebstahl angeklagt worden.

もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。

Sie hätten einen besseren Wechselkurs bekommen, wenn sie zu einer Bank gegangen wären.

もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。

Gibt es Dinge, die Sie gerne gemacht hätten, solange Sie noch Student waren?

学生時代にやっておけばよかったと思うことはありますか?