Translation of "Nur" in Korean

0.029 sec.

Examples of using "Nur" in a sentence and their korean translations:

- Nur ich. - Nur du.

- 나만 - 그러네

Sondern nur Pixel. Nur Daten.

그저 픽셀 데이터일 뿐이에요

Mann, sieh nur.

이런, 보세요

Nicht nur Lesetests,

읽기 시험 뿐만 아니라

Nur mit Strom.

응, 전기만으로 가

Über nur 3 Medikamente

단 세 가지 약으로

Real oder nur metaphorisch?

이것은 사실일까요 아니면 순전히 비유적인 의미일까요?

nur aus den Vulkanen?

화산에서만 나오는 걸까요?

Ist nicht nur umwerfend.

놀라울 뿐만 아니라

Nur Geld war knapp.

오로지 돈이 귀할 뿐이었지요.

nur neun Schwarze Schüler.

흑인은 단 7명이었죠

Also nur etwa 3 %,

10개의 사진에만

Nicht nur individuelle Vorurteile.

개인적 차별뿐만 아니라요

Nicht nur die Herausgeber

편집자나

Nur merken sie nicht,

차이점은 자신의 손에

Es ist nur dann Meditation,

제가 실제로

Sagen Sie: "Ja, nur zu."

편하게 동의하세요.

Sie brauchen nur ein Beispiel.

단지 하나의 예가 필요한 겁니다.

Das sind nur fünf Wege,

이것은 그림이 여러분의 사고를 돕는데

Nur 12 Meter entfernt, schau.

겨우 12m 정도 거리예요 저쪽을 보세요

Bekomme ich nur... ...wunderbaren Pulverschnee.

나오는 거라곤... 예쁜 눈가루뿐이에요!

Sie müssen also nur priorisieren.

그래서 시간 관리를 잘해야 합니다.

Aber in nur drei Wochen

하지만 3주 만에

Nicht nur in den Fabriken,

단지 공장에만 해당되는 것은 아닙니다.

Das ist nicht nur Zufall.

이것은 단순한 우연의 일치는 아닙니다.

...und grasen nur bei Nacht.

‎밤에만 풀을 뜯으러 나옵니다

Nur wenig Mondlicht dringt hindurch.

‎달빛도 대부분 가로막히죠

Innerhalb von nur zwei Generationen

‎단 두 세대가 지나는 동안

Nur noch das Gegengift finden.

이제 해독제를 찾아보죠

Warum folgen mir nur Frauen?

어째서 저를 팔로잉한 사람은 전부 여성들 일까요?

Und nicht nur in Spanien ...

스페인에서뿐만 아니라

Du musst dich nur entspannen.

‎긴장을 풀고 기다려야 합니다

nur für den körperlichen Zustand.

그건 물리적으로 혼자 있다는 뜻일 뿐이에요

nur einen oder zwei Internetanbieter,

인터넷 서비스 사업자가 한두 군데밖에 없고

SPERRGEBIET ZUTRITT NUR FÜR BEFUGTE

"정지 - 제한 구역 관계자 외 출입 금지"

über mehr als nur Makeup.

메이크업 얘기만 하는 게 아니야

Klar, es sind nur Decken,

물론 이 담요는

Das sind nur deine Flüge.

근데 이건… 그냥 비행만인 거잖아

- Cool. - Aber nur mit Batterien.

- 멋지네 - 근데 배터리로만 가

Durchschnittlich nur 9,1 Minuten überlebten.

평균적으로 9.1분 지속하는 걸 알아냈어요

Und wenn nur eines fehlt, haben die anderen auch nur wenig oder keinen Wert.

그중 하나가 없이는 다른 분야들은 거의 또는 아무런 가치가 없었습니다.

Wenn Sprache nur ein Werkzeug ist,

언어가 그저 도구에 불과하다면,

Dazu bräuchten wir nur zwei Dinge:

PTSD 치료 시 필요한 건,

Eine kleine Höhle. Ja, sieh nur.

동굴입니다 이것 좀 보세요

Die sieht man nur sehr selten.

대단히 보기 힘든 녀석이죠

Das ist jedoch alles nur Vermutung.

여기엔 많은 가설이 있지만 그래도 생각할 거리는 됩니다.

nur um diesen Ton zu machen.

그 소리를 내기 위해 부딪힌 다는 이야기죠.

Nur Erde und Mond sind Zwillinge.

오직 지구와 달만이 쌍둥이죠.

Aber wir degradieren Sex eigentlich nur.

결국 성을 비하하는 결과를 낳고 맙니다.

Ist das Gebiet nicht nur krank --

그 지역이 병든 것뿐만 아니라

Ich arbeite jetzt nur noch 965 --

지금은 965 일을 합니다.

Zeichnungen können nicht nur Bilder übermitteln,

그림은 단순히 이미지로 의사소통하는 것이 아니라

Nur um es anschaulicher zu machen,

오로지 예를 들어보자면,

Mögliche Gefahren erkennen sie nur schwer.

‎따라서 다가오는 위험을 ‎쉽게 보지 못하죠

Viele Kakteen blühen daher nur nachts.

‎많은 선인장이 밤에만 꽃을 피우죠

...dass man nur mit Supersinnen überlebt.

‎살아남으려면 초감각이 필요하죠

Doch der ist nicht nur süß...

‎달콤하지만은 않군요

Schau, es wird nur noch schlimmer.

더 나빠지고만 있어요

Steigt nur halb so stark an.

고작 그의 반 밖에 늘지 않았는데

Ich nenne hier nur zwei davon:

제가 몇 가지만 말씀 드릴게요.

Da war nur seine reine Pracht.

‎아름다움이 고스란히 느껴졌죠

Er war nur matt und weiß.

‎하얗게 질려 있었죠

Und nur harte Arbeit reicht nicht.

열심히 하는 것만으로는 부족할 겁니다

Ich könnte mir sonst nur denken,

적절한 설명을 추측해 보자면

Es geht nicht nur um Voreingenommenheit,

알고리즘에서 편견을 몰아내는 것을 넘어

Biosphere 2 war nur ein Experiment

사람들을 안에 가두고

Sie hat nur noch wenige Wochen.

이제 두어 주밖에 안 남으셨어요

Weil sie nur diesen Referenzpunkt haben.

우리의 기준은 그것뿐이니까요

Dann muss man nur die Verfassungen ändern.

그렇다면 우리는 단지 우리의 헌법을 바꾸기만 하면 될 것입니다.

Es war nur ein Zehn-Sekunden-Gespräch.

단지 10초 간의 짧은 대화일 뿐이었습니다.

Haben Sie Lust? Nur eine kurze Meditation.

하고 싶으신가요? 그냥 짧은 명상이요.

Der Effekt ist also nicht nur unmittelbar,

이러한 효과는 즉시적일 뿐만 아니라

Nicht nur Behandlung, sondern Heilung möglich ist.

잠재적인 치료법이 될 미래를 그릴 수 있습니다.

Und nicht nur Experten und Bürokraten beschäftigte,

직원들이 실력있는 전문가나 관료들로 이루어졌을 뿐만 아니라

Müssen wir nur noch neu heimisch werden

우리 스스로를 다시 한번 현지화하는 작업과

nur bei eingeborenen oder „primitiven“ Völkern vor.

토착의, "원시적인" 사람들에게 국한되는 것이라고 믿었습니다.

nur 25 % Ihres Vortrags für Fakten auf

강연 시간의 25%만 사실을 전달하는 데 쓰고

Aber nicht nur einfach einmal eine Geschichte.

한 가지 이야기를 그저 한 번만 이용하진 마세요.

Diese Leute denken nicht nur in Worten,

이들은 단어로만 생각하는 게 아니라

Sie konnte nur an eine Sache denken.

머릿속엔 오직 한 가지 생각밖에 없었거든요.

Sieh nur, sie ist da unten! Dana!

저 아래에 있어요! 데이나!

Ich muss es nur noch irgendwo festbinden.

그런데 어디에 묶을지를 생각해야 합니다

Nur dann, wenn dein Leben davon abhängt.

목숨이 달려 있을 때만 하세요

Ich kann nur noch sehr langsam denken.

머리가 정말 안 돌아갑니다

Nur so können wir es sicher lagern.

계속해서 조사해야 하는 거죠.

Wir müssen unser Leben nur etwas ändern,

이제 우리의 삶을 조금만 바꾸면 됩니다.

Die Sie nur schlecht werden vergessen können,

아마도 보고싶지 않아하실 겁니다만,

Sex ist mehr als nur ein Akt.

성은 단순한 행위 이상입니다.

Ich hatte nicht nur den Stoff gelernt,

이건 그냥 과목을 배우는 게 아니었습니다.

Das Bild existiert nur in Ihren Köpfen.

이 이미지는 사실 여러분 마음 속에만 존재합니다.

Die sie als Kinder nur erträumt hatten.

부모님이 자랄 때는 상상할 수도 없는 일이었죠.

Sondern in Wirklichkeit nur ein abscheuliches Monster.

저는 정말 혐오스러운 괴물이었습니다.

nur 0,05 Prozent den Künstlern zukommen ließe,

단지 0.05%를 예술에 할당할 경우,

Doch das war nur die erste Runde.

하지만 끝난 게 아니었습니다

Nicht nur Tiere werden vom Mond beeinflusst.

‎달의 영향을 받는 건 ‎동물만이 아닙니다

Der abnehmende Mond spendet nur wenig Licht.

‎달이 이울어간다는 건 ‎빛이 거의 없단 뜻입니다

Nur zusammengekauert überstehen sie die eisigen Temperaturen.

‎바싹 붙어있다 보면 ‎얼어붙을 듯한 냉기를 이겨내기에 ‎충분한 열을 유지할 수 있죠

...dass nur noch Infrarotkameras etwas sehen können.

‎우리 카메라로 상황을 보려면 ‎적외선을 이용해야 합니다

Nur einer von 1000 erreicht die Geschlechtsreife.

‎천 마리 중 오직 한 마리만이 ‎성체로 자라죠