Translation of "Nur" in Hungarian

0.020 sec.

Examples of using "Nur" in a sentence and their hungarian translations:

- Nimm nur eines.
- Nimm nur einen.
- Nimm nur eine.

Csak egyet vegyél!

- Nimm nur eines.
- Nimm nur einen.

Csak egyet vegyél.

Nur Mut!

Bátorság!

Nur Geduld!

- Csak nyugi!
- Türelem!

Nur zu!

- Folytasd!
- Csak rajta!
- Menj tovább!

- Ich mache nur Spaß.
- War nur Spaß.

Csak viccelek.

- Ich will nur eins.
- Ich will nur eine.
- Ich will nur einen.

Én csak egyet akarok.

- Ich schaue nur.
- Ich sehe mich nur um.
- Ich schaue mich nur um.

Csak nézelődöm.

- Sie sprach nur Deutsch.
- Er sprach nur Deutsch.
- Er konnte nur Deutsch sprechen.

- Csak németül beszélt.
- Csak németül tudott.

- Er trinkt nur Wasser.
- Sie trinkt nur Wasser.

Csak vizet iszik.

- Wir sind nur Freunde.
- Wir sind nur befreundet.

Csak barátok vagyunk.

- Sind wir nur Freunde?
- Wir sind nur Freunde?

Csak barátok vagyunk?

- Ich höre nur dich.
- Ich höre nur Sie.

Csak téged hallak.

- Tom trägt nur Markenklamotten.
- Tom trägt nur Markenkleidung.

- Tom csak márkás ruhákat visel.
- Tom csak márkás ruhákat hord.

- Es ist nur ein Traum.
- Das ist nur ein Traum.
- Ist nur ein Traum.

Ez csak egy álom.

Nicht nur Lesetests,

Nemcsak szövegértésben,

Nur fünfzehn Minuten.

Csak tizenöt perc.

Ich schaue nur.

Csak nézelődök.

Er weinte nur.

Semmit se csinált, csak bőgött.

Nur hier unterschreiben.

Csak itt írd alá!

Das verwirrt nur.

Ez zavaró.

Ich helfe nur.

- Csak segítek.
- Én csak segítek.

Ich bin's nur!

Csak én vagyok az.

Verzweifle nur nicht!

Légy bátor és ne veszítsd el a reményt.

Nur Wasser, bitte.

Csak vizet, kérem.

Nur eine Minute.

- Pillanat!
- Pill!

Sie simuliert nur.

Csak szimulál.

Nur Tom lächelte.

Csak Tom mosolygott.

Nur Tom blieb.

Egyedül Tom maradt.

Ich frage nur.

Csak kérdezem.

Ich scherze nur.

- Csak ugratlak.
- Viccelődöm csak.

Ich überlege nur.

- Csak gondolkodom.
- Gondolkodom csak.
- Csak gondolkozom.

Nur für Erwachsene.

- Csak felnőtteknek.
- Csak felnőttek részére.

Er lächelte nur.

Mosolygott csak.

Sie lächelte nur.

Csak mosolygott.

Tom weinte nur.

Tom semmi mást nem csinált, csak sírt.

Tom spielt nur.

Tamás csak játszik.

Wir spaßen nur.

Szórakozunk csak.

Nur schön langsam!

Csak szép lassan!

Nur ich lachte.

Csak én nevettem.

Nur ein wenig.

Csak egy keveset.

- Es war nur ein Witz.
- Es war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Witz.

- Ez csak vicc volt.
- Ez csak egy vicc volt.

- Nur fünfzig Leute kamen.
- Nur fünfzig Leute waren gekommen.

Csak ötvenen jöttek el.

- Nur die Wahrheit tut weh.
- Nur die Wahrheit schmerzt.

Csak az igazság bánt.

- Es war nur ein Witz.
- Es war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Scherz.

- Vicc volt.
- Ez csak vicc volt.
- Csak vicc volt.

- Ich bin nur deinetwegen hier.
- Ich bin nur euretwegen hier.
- Ich bin nur Ihretwegen hier.

Csak miattad vagyok itt.

- Gib mir nur ein bisschen.
- Gebt mir nur ein bisschen.
- Geben Sie mir nur ein bisschen.

Adj még egy kicsit!

- Das war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Witz.

- Ez csak vicc volt.
- Ez csak egy vicc volt.

- Ich bin nur ein Tourist.
- Ich bin nur ein Urlaubsreisender.

Csak egy turista vagyok.

- Ich will nur angeln gehen.
- Ich will nur fischen gehen.

Csak horgászni akarok menni.

- Sie redete nur dummes Zeug.
- Er redete nur dummes Zeug.

Csak butaságokat beszélt.

- Eines nur will mich verdrießen.
- Nur eine Sache ärgert mich.

Csak egy dolog bosszant engem.

- Er will nur das Beste.
- Er möchte nur das Beste.

Csak a legjobbat akarja.

- Ich trinke nur entkoffeinierten Kaffee.
- Ich trinke nur koffeinfreien Kaffee.

Csak koffeinmentes kávét iszom.

- Tu mir nur einen Gefallen.
- Tue mir nur einen Gefallen.

Csak egy szívességet tegyél meg nekem.

- Ich wollte nur „Danke!“ sagen.
- Ich wollte mich nur bedanken.

Csak szerettem volna megköszönni.

- Nur die Wahrheit ist schön.
- Nur das Wahre ist gut.

Csak az igazság szép.

- Ich bin nur der Ersatzlehrer.
- Ich bin nur die Ersatzlehrerin.

Csak helyettesítő tanár vagyok.

- Ich habe nur ihr zugeschaut.
- Ich schaute nur ihr zu.

- Csak őt figyeltem.
- Csak őt néztem.

nur halb im Scherz.

és ez nem is volt teljesen vicc.

Über nur 3 Medikamente

Csupán három gyógyszer kapcsán

Real oder nur metaphorisch?

Ez valóságos vagy csupán metaforikus?

nur aus den Vulkanen?

csak a vulkánokon keresztül tör a felszínre?

Ist nicht nur umwerfend.

nemcsak lenyűgöző,

-Ruinieren? -Du tust nur...

- A... - Valamit...

Nur Geld war knapp.

Csak nem volt pénz.

- Nur zu.
- Leg los.

Gyerünk!

Zutritt nur für Studenten.

Belépés csak hallgatók számára.

Ich mache nur Spaß.

Csak vicceltem.

Sie arbeiten nur tagsüber.

Csak nappal dolgoznak.

Sie isst nur Gemüse.

Zöldségen kívül semmit sem eszik.

Ich brauche nur dich.

- Csak te kellesz nekem.
- Csak te kellesz.
- Csak téged akarlak.

- Sei mutig!
- Nur Mut.

Légy bátor!

Tom trinkt nur Kaffee.

Tom csak kávét iszik.

Sind wir nur Freunde?

Csak barátok vagyunk?

Ich will nur reden.

Csak beszélni akarok.

Nur ein kleines bißchen.

- Csak nagyon kicsit.
- Csak egy keveset.
- Éppen csak valamennyit.

Ich trinke nur Wasser.

Csak vizet iszom.

Ich brauche nur Tom.

Csak Tomra van szükségem.

Nur im Notfall benutzen!

Csak vészhelyzet esetén használja!

Wir wollen nur dich.

Mi csak téged szeretnénk.

Wir machen nur Spaß.

Csak tréfálunk.

Ich brauche nur eins.

Csak egy dologra van szükségem.

Beantworte nur eine Frage!

Csak egy kérdésre felelj!

Die sind nur neidisch.

Csak irigyek.

Nur du willst es.

Ezt csak te akarod.

Wir sprachen nur Deutsch.

Csak németül beszéltünk.