Translation of "Gewohnt" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Gewohnt" in a sentence and their japanese translations:

- Hast du hier einmal gewohnt?
- Hast du früher hier gewohnt?

- ここにかつて住んでいたのですか。
- 前にここに住んでいたの?
- 以前ここに住んでいたのですか。

Soldaten sind Gefahr gewohnt.

兵士たちは危険な事に慣れている。

Haben sie hier gewohnt?

彼らは当地に住んでいたのか。

- Sie ist frühes Aufstehen gewohnt.
- Sie ist es gewohnt, früh aufzustehen.

- 彼女は、早起きにはなれている。
- あの子、早起きはお手の物だよ。

- Ich habe in Koenji gewohnt.
- Ich habe mal in Koenji gewohnt.

私は高円寺に住んでいました。

Er ist mühselige Arbeit gewohnt.

彼は困難な仕事に慣れている。

Er ist die Arbeit gewohnt.

彼はその仕事に慣れている。

Hast du früher hier gewohnt?

以前ここに住んでいたのですか。

Er ist harte Arbeit gewohnt.

- 彼は重労働に慣れている。
- 彼はきつい仕事にも慣れている。

- Ich bin es gewohnt, allein zu wohnen.
- Ich bin es gewohnt, alleine zu wohnen.
- Ich bin es gewohnt, allein zu leben.

私は一人暮らしには慣れている。

- Ich bin es nicht gewohnt, zeitig aufzustehen.
- Ich bin es nicht gewohnt, früh aufzustehen.

私は朝早く起きるのに慣れていない。

- Ich bin eine solche Behandlung nicht gewohnt.
- Ich bin so eine Behandlung nicht gewohnt.

私はこのような扱いには慣れていない。

In welchem Haus hast du gewohnt?

どの家に住んでいたんですか。

Sie ist es gewohnt, früh aufzustehen.

彼女は早起きに慣れている。

Sie ist es gewohnt zu sitzen.

彼女は座ることに慣れている。

Er ist es gewohnt zu reisen.

- 彼は旅をする事に慣れています。
- 彼は旅慣れている。

Er ist es gewohnt, früh aufzustehen.

- 彼は早起きに慣れている。
- 彼は早起きには馴れている。

Er hat immer in Tokio gewohnt.

彼はずっと東京に住んでいる。

Ich bin es gewohnt, früh aufzustehen.

- 早起きには慣れているんだ。
- 早起きになれているから。
- 早起きするのに慣れているから。
- 私は早起きするのになれている。
- 私は早起きになれている。

Ich bin es gewohnt, lange aufzubleiben.

遅くまで起きているのには慣れています。

Ich bin die Sommerhitze schon gewohnt.

もう夏の暑さに慣れている。

Tom ist das Stadtleben nicht gewohnt.

トムは都市での生活に不慣れです。

Schwere Arbeit bin ich nicht gewohnt.

私はきつい仕事には慣れていない。

Ich habe bei meinem Onkel gewohnt.

私はおじさんの家に滞在した。

Er kam früher als gewohnt an.

彼はいつもより早く着いた。

Tom ist es gewohnt, früh aufzustehen.

トムは早起きには慣れている。

Die haben früher in Nagoya gewohnt.

かつて彼らは名古屋にすんでいた。

Diese Männer sind harte Arbeit gewohnt.

- この男たちははげしい仕事に慣れている。
- この男たちはきつい仕事に慣れている。

- Tom ist nicht gewohnt, barfuß spazieren zu gehen.
- Tom ist es nicht gewohnt, barfuß zu gehen.
- Tom ist es nicht gewohnt, baren Fußes zu wandeln.

トムは裸足で歩くのに慣れていない。

Als Kind hat Bob in Boston gewohnt.

子供のときボブはボストンに住んでいた。

Sie ist es gewohnt, allein zu leben.

彼女は一人暮らしになれている。

Die Leute hier sind die Kälte gewohnt.

当地の人々は寒さに慣れている。

Ich bin es nicht gewohnt, zeitig aufzustehen.

私は朝早く起きるのに慣れていない。

Ich bin es nicht gewohnt, früh aufzustehen.

- 早起きには慣れてないんだ。
- 私は早起きすることになれていない。

Ich bin es gewohnt, bis spätnachts aufzubleiben.

私は宵っ張りするのは慣れています。

Ich bin es gewohnt, allein zu essen.

一人で食事するのには慣れている。

Ich bin es gewohnt, hart zu arbeiten.

- 私は一生懸命働くのに慣れている。
- 骨身を惜しまず働くのには慣れている。

Ich bin es nicht gewohnt, lange aufzubleiben.

私には夜更かしの習慣はない。

Ich bin es gewohnt, allein zu wohnen.

一人暮らしには慣れている。

Ich habe letztes Jahr in Sanda gewohnt.

私は去年三田市に住んでいました。

Meine Mutter ist schwere Arbeit nicht gewohnt.

私の母は重労働には慣れていない。

Tom ist es gewohnt, allein zu leben.

トムさんは独り暮らしのはなれています。

Er hat drei Jahre in Kobe gewohnt.

彼は3年間神戸に住んでいます。

- Er kam früher als gewohnt an.
- Er traf früher als gewohnt ein.
- Er kam früher an als sonst.

彼はいつもより早く着いた。

- Ich bin es nicht gewohnt, Reden in der Öffentlichkeit zu halten.
- Ich bin es nicht gewohnt, öffentlich aufzutreten.

私は人前で演説することに慣れていない。

Die Briten sind es gewohnt, Schlange zu stehen.

英国人は列を作って並ぶのに慣れている。

Ich bin es gewohnt, einen Lastwagen zu fahren.

- トラックを運転するのには慣れている。
- トラックの運転には慣れてるんだ。

Ich bin es nicht gewohnt, so früh aufzustehen.

そんなに早く起きることに私は慣れていない。

Sie ist es gewohnt, die ganze Nacht aufzubleiben.

彼女は徹夜するのに慣れている。

Er ist es gewohnt, mit Ausländern zu sprechen.

彼は外人と話すのになれている。

Warum hat er in den Vereinigten Staaten gewohnt?

どうしてアメリカに住んでいたの?

Ich bin es gewohnt, spät schlafen zu gehen.

夜更かしになれている。

Tom ist es gewohnt, mit Kindern zu sprechen.

トムは子ども相手に話すのに慣れている。

Man sagte, ein großer Dichter habe hier gewohnt.

ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。

Ich bin es nicht gewohnt, öffentlich zu sprechen.

私は人前で話をするのに不慣れだ。

- Ich habe in dem kleinen Hotel am See gewohnt.
- Ich habe in einem kleinen Hotel an einem See gewohnt.

湖のほとりの小さなホテルに泊まった。

- Ich bin es nicht gewohnt, Kaffee ohne Zucker zu trinken.
- Ich bin es nicht gewohnt Kaffee ohne Zucker zu trinken.

私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。

Ich war es als Kind gewohnt, allein zu spielen.

子供のころ私は一人で遊ぶのが常だった。

Ich bin es gewohnt, auf dem Klo zu lesen.

トイレで読書するのが私の習慣だ。

Der Mann war es gewohnt, solche Wunden zu behandeln.

その男はこの種の傷の手当に慣れていた。

Sie ist es gewohnt, in der Öffentlichkeit zu sprechen.

彼女は人前で話すことに慣れている。

Ich bin es gewohnt, spät ins Bett zu gehen.

- 夜更かしになれている。
- 私は遅くまで起きているのに慣れている。
- 夜更かしには慣れてます。

Ich bin es gewohnt, in einem Zelt zu schlafen.

- テントの中で寝るのには慣れてるよ。
- テントの中で寝るのはお手の物だ。

Er hat ein paar Tage in einem Hotel gewohnt.

彼はホテルに2、3日泊まった。

Ich bin es nicht gewohnt, vor anderen zu sprechen.

人前で話すことに慣れていないの。