Translation of "Entschuldigen" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Entschuldigen" in a sentence and their japanese translations:

Entschuldigen Sie!

- 失礼しました。
- どうも失礼。
- すみません。
- 失礼します。

- Du solltest dich entschuldigen.
- Ihr solltet euch entschuldigen.
- Sie sollten sich entschuldigen.

君は謝罪すべきだ。

- Tom sollte sich entschuldigen.
- Tom muss sich entschuldigen.

トムは謝るべきだ。

- Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.
- Entschuldigen Sie die Verspätung.

遅くなって申し訳ありません。

- Ach, würden Sie mich entschuldigen?
- Ach, würdest du mich entschuldigen?
- Ach, würdet ihr mich entschuldigen?

それでは、失礼いたします。

- Er könnte sich wenigstens entschuldigen.
- Zumindest entschuldigen könnte er sich.

- 彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
- せめて謝ってくれてもいいのに。

Entschuldigen Sie meine Verspätung.

遅れて来てすいません。

Entschuldigen Sie die Verspätung.

- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめん。
- 遅くなって申し訳ありません。

Tom sollte sich entschuldigen.

トムは謝るべきだ。

- Entschuldigung!
- Entschuldigung.
- Entschuldigen Sie!

- 失礼しました。
- ちょっと失礼。
- あのー、失礼ですが。
- 失礼します。

- Entschuldigen Sie! Wie teuer ist das?
- Entschuldigen Sie! Was kostet das?

- すみません、これいくらですか?
- すいません、これいくらですか?

- Du brauchst dich nicht zu entschuldigen.
- Du musst dich nicht entschuldigen.

- あなたは謝る必要がない。
- 謝んなくていいよ。
- 謝らなくていいよ。
- 謝らなくていいですよ。

Entschuldigen Sie. Sprechen Sie Englisch?

- 失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
- 失礼ですが、英語できますが?

Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten!

皆様にご迷惑をおかけしております。

Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.

遅刻したことをゆるしてください。

Entschuldigen Sie bitte die Störung.

ご迷惑をおかけしてすいません。

Entschuldigen Sie! Was kostet das?

すみません、これいくらですか?

- Entschuldigung.
- Entschuldigen Sie!
- Sie gestatten?

失礼します。

Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung.

- 遅刻してすみません。
- 遅れて申し訳ありません。

Er könnte sich wenigstens entschuldigen.

彼はせめて謝ってくれてもいいのに。

Entschuldigen Sie, ist dies Ihres?

失礼します。これってあなたのですか?

- Warum muss man sich dafür entschuldigen?
- Warum sollte man sich dafür entschuldigen müssen?

どうしてそんなことで謝らなければいけないの?

- Du solltest um Verzeihung bitten.
- Du solltest dich entschuldigen.
- Du musst dich entschuldigen.

お詫びしなければなりません。

- Du hättest dich bei ihr entschuldigen sollen.
- Ihr hättet euch bei ihr entschuldigen sollen.
- Sie hätten sich bei ihr entschuldigen sollen.

あなたは彼女に謝るべきだった。

- Warum sollte ich mich bei dir entschuldigen?
- Warum sollte ich mich bei Ihnen entschuldigen?

- どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。
- どうしてあなたに謝らないといけないの?
- どうして私が謝らなきゃいけないの?

- Ich glaube, du solltest dich bei Tom entschuldigen.
- Ich glaube, ihr solltet euch bei Tom entschuldigen.
- Ich glaube, Sie sollten sich bei Tom entschuldigen.
- Ich finde, du solltest dich bei Tom entschuldigen.
- Ich finde, ihr solltet euch bei Tom entschuldigen.
- Ich finde, Sie sollten sich bei Tom entschuldigen.

トムに謝ったほうがいいと思うよ。

Entschuldigen Sie, aber wer sind Sie?

失礼ですがどなたでしょうか。

Entschuldigen Sie. Darf ich bitte vorbei?

すみません、通してください。

Entschuldigen Sie, ich habe mich verirrt.

すみません、道に迷ってしまいました。

Du brauchst dich nicht zu entschuldigen.

君は謝罪する必要はない。

Dein Benehmen ist nicht zu entschuldigen.

君の行動に弁解の余地はない。

Nichts kann so eine Tat entschuldigen.

そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。

Entschuldigen Sie! Wo ist die Herrenschuhabteilung?

すみません紳士靴売り場はどこでしょう。

Entschuldigen Sie! Ich habe mich verwählt.

すみません、番号を間違えました。

Er muss sich bei ihr entschuldigen.

私は彼女に謝らなければならない。

Ich möchte mich für neulich entschuldigen.

先日のことをお詫びしたいと思います。

Entschuldigen Sie bitte die verspätete Antwort!

お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。

Entschuldigen Sie: Was haben Sie gesagt?

すみません、何とおっしゃいましたか?

Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen.

謝る必要はないよ。

Entschuldigen Sie! Ich habe eine Bitte.

あのう、お願いがあるんですが。

Entschuldigen Sie, dass Sie warten mussten!

- お待たせしました。
- お待たせして申し訳ございません。

Ich muss mich bei ihr entschuldigen.

私は彼女に謝らなければならない。

Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche.

お話し中、申し訳ありません。

Du musst dich nicht entschuldigen, Tom.

トムさんは謝る必要ないですよ。

Entschuldigen Sie: Ist hier noch frei?

すみません、ここ空いてますか?

Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche!

お話中失礼します。

Ich muss mich bei Ann entschuldigen.

アンに謝らないといけない。

- Ich möchte mich für morgen vom Unterricht entschuldigen.
- Ich möchte mich vom Unterricht morgen entschuldigen.

あしたの授業を欠席させていただいてよいでしょうか。

- Ich wüsste nicht, weshalb ich mich entschuldigen sollte.
- Ich sehe überhaupt keinen Grund, mich zu entschuldigen.
- Ich sehe nicht ein, weshalb ich mich entschuldigen soll.

謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。

- Sie müssen sich entschuldigen, wenn Sie ihn treffen.
- Du musst dich entschuldigen, wenn du ihn siehst.

彼にあったら謝らなくてはならないよ。

Du solltest dich besser bei ihr entschuldigen.

彼女に謝ったほうがいいですよ。

Ich bitte vielmals, die Verspätung zu entschuldigen!

遅刻して申し訳ありません。

Ich bitte inständigst, meine Verspätung zu entschuldigen!

遅れまして、誠に申し訳ありません。

- Entschuldige meine Ungeschicklichkeit.
- Entschuldigen Sie meine Unbeholfenheit.

失礼しました。

Entschuldigen Sie, wie viel kostet der Pullover?

すみません、このセーターいくらですか?

Ehm, entschuldigen Sie, wofür ist diese Schlange?

あの、すみません。これは何の列ですか?

Entschuldigen Sie! Ihnen ist Ihr Hut heruntergefallen.

あの、帽子落とされましたよ。

- Es tut mir leid.
- Entschuldigung!
- Entschuldigen Sie!

- 失礼しました。
- 失礼。すみません。
- ちょっと失礼。
- あのー、失礼ですが。
- すみません。
- 失礼します。

Entschuldigen Sie! Ich habe meine Stäbchen fallenlassen.

すみません、お箸を落としてしまったんですが。

Entschuldigen Sie! Wie komme ich zur Post?

- あの~郵便局はどちらでしょうか。
- すいません、郵便局はどこでしょうか。

Entschuldigen Sie! Wo befinden sich die Münzschließfächer?

すみません、コインロッカーはどこですか?

Entschuldigen Sie! Welcher Bahnhof ist das hier?

すみません、ここ何駅ですか?

Entschuldigen Sie! Prüfen Sie bitte den Ölstand!

すみません、オイルをチェックしてください。

Entschuldigen Sie bitte, dass Sie warten mussten.

- お待たせしました。
- お待たせして申し訳ございません。

Entschuldigen Sie, aber wer sind Sie bitte?

失礼ですが、どちらさまでしょうか?

Es besteht kein Grund, mich zu entschuldigen.

私があやまる理由はない。

Tom hätte sich bei Mary entschuldigen sollen.

トムはメアリーに謝ったほうがよかったんだ。

Warum soll ich mich bei Tom entschuldigen?

どうしてトムに謝らなきゃいけないの?

Ich hatte das Bedürfnis, mich zu entschuldigen.

謝った方がいいような気がした。

- Ich denke, dass es an dir ist, dich bei ihr zu entschuldigen.
- Ich denke, Sie sollten sich bei ihr entschuldigen.
- Ich denke, du solltest dich bei ihr entschuldigen.

君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。

- Entschuldigen Sie mein schlechtes Französisch! Ich bin noch Anfänger.
- Entschuldigen Sie mein schlechtes Französisch! Ich bin noch Anfängerin.

下手なフランス語ですみません。まだ初心者なんです。