Translation of "Verspätung" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Verspätung" in a sentence and their japanese translations:

Verzeihe meine Verspätung.

遅刻してすみません。

Entschuldige die Verspätung!

遅くなってごめんなさい。

Der Bus hat Verspätung.

バスがおくれている。

Das erklärt ihre Verspätung.

- それが彼女の遅れた理由だ。
- それが彼女がおくれたりゆうだ。

Die Züge haben Verspätung.

列車は定刻より遅れている。

Entschuldigen Sie meine Verspätung.

遅れて来てすいません。

Entschuldigen Sie die Verspätung.

- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめん。
- 遅くなって申し訳ありません。

Entschuldigung für die Verspätung.

遅れたことをおわび申しあげます。

- Entschuldige die Verspätung! Ich habe verschlafen.
- Entschuldigt die Verspätung! Ich habe verschlafen.

遅れてごめん。寝坊しちゃった。

Oh, der Zug hat Verspätung.

ああ。電車が遅れている。

Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung.

- 遅刻してすみません。
- 遅れて申し訳ありません。

- Es scheint, dass der Zug Verspätung hat.
- Der Zug scheint Verspätung zu haben.

電車が遅れているようだ。

- Der Zug hat heute 10 Minuten Verspätung.
- Der Zug hat heute zehn Minuten Verspätung.

今日、電車が10分遅れている。

Der Zug hat zwanzig Minuten Verspätung.

その列車は20分の遅れです。

Der Zug hatte zehn Minuten Verspätung.

その列車は10分遅れていた。

Er kam mit 30 Minuten Verspätung.

彼は30分遅れて現れた。

Seine unmögliche Verspätung regte mich auf.

彼のひどい遅刻に腹が立った。

Der Zug hatte eine Stunde Verspätung.

電車が1時間遅れたんです。

Der Zug hat 30 Minuten Verspätung.

列車は30分遅れている。

Entschuldige die Verspätung! Ich habe verschlafen.

遅れてごめん。寝坊しちゃった。

Der Zug hatte heute Morgen Verspätung.

けさは列車が遅れた。

Der Bus hatte zehn Minuten Verspätung.

そのバスは十分遅れで到着した。

Der Zug hatte 30 Minuten Verspätung.

- 電車は駅に予定より30分遅れて到着しました。
- 列車ね、30分遅れできたのよ。

Der Bus hatte wegen des Staus Verspätung.

バスは交通渋滞のために遅れた。

Der Zug hatte wegen des Schnees Verspätung.

列車は雪のために遅れた。

Der Zug kam mit zehnminütiger Verspätung an.

列車は十分遅れて到着した。

Der Zug hatte fast eine Stunde Verspätung.

- 列車はほとんど1時間遅れていた。
- 電車はほとんど一時間遅れだった。

Sie erklärte den Grund für ihre Verspätung.

彼女は遅くなった理由を説明した。

Er beeilt sich, die Verspätung wieder aufzuholen.

彼は遅れを取り戻そうと焦っている。

Es gibt keine Rechtfertigung für seine Verspätung.

彼の遅れは弁解の余地はない。

Ich bitte vielmals, die Verspätung zu entschuldigen!

遅刻して申し訳ありません。

Ich bitte inständigst, meine Verspätung zu entschuldigen!

遅れまして、誠に申し訳ありません。

Der Grund der Verspätung war schlechtes Wetter.

遅れたのは悪天候のせいである。

Der Zug hatte wegen schweren Schneefalls Verspätung.

- 大雪のために、列車は延着した。
- 大雪のため電車が遅れた。

Der Zug hat heute 10 Minuten Verspätung.

列車は今日は十分遅れている。

Unser Flieger hatte ungefähr dreißig Minuten Verspätung.

私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。

Es schien, dass der Bus Verspätung hatte.

バスは遅れていたらしかった。

Es scheint, dass der Zug Verspätung hat.

電車が遅れているようだ。

- Entschuldigung, dass ich zu spät bin.
- Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.
- Tut mir leid, dass ich so spät komme.
- Verzeihe meine Verspätung.
- Entschuldigen Sie die Verspätung.
- Verzeih mir, dass ich spät bin.
- Entschuldigen Sie meine Verspätung.
- Entschuldigt meine Verspätung.
- Entschuldige, dass ich zu spät bin.
- Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung.
- Entschuldige die Verspätung!
- Tut mir leid, dass ich mich verspätet habe.

- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめん。
- 遅くなってごめんなさい。
- 遅くなって申し訳ありません。

- Ist Flug 123 verspätet?
- Hat Flug 123 Verspätung?

123便は遅れていますか。

Was hast du zu deiner Verspätung zu sagen?

君は遅刻した理由をどう説明するのかね。

Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.

悪天候のため飛行機は延着した。

Bob wurde ungeduldig wegen der Verspätung seiner Frau.

ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。

Der Zug kam mit zehn Minuten Verspätung an.

列車は10分遅れて到着した。

- Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.
- Entschuldigt meine Verspätung.

- 遅れてすいません。
- 遅れてごめんなさい。

Ich bitte vielmals um Entschuldigung für die Verspätung!

遅れてしまってごめんなさい。

Wir fordern Sie auf, Ihre Verspätung zu erklären.

遅れたことを説明してもらいたい。

- Der Zug hatte wegen des starken Schneefalls zwei Stunden Verspätung.
- Der Zug hatte wegen starken Schneefalls zwei Stunden Verspätung.

列車は豪雪のために2時間遅れた。

- Wegen dem schlechten Wetter hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung.
- Wegen des schlechten Wetters hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung.

悪天候のため飛行機は3時間延着した。

Es war, weil meine Uhr fünf Minuten Verspätung hatte.

私の時計が5分遅れていたせいだった。

Wegen starken Schneefalls hatte unser Zug eine Stunde Verspätung.

私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。

- Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.
- Entschuldigen Sie die Verspätung.

遅くなって申し訳ありません。

Der Zug hatte wegen eines Schneesturms 2 Stunden Verspätung.

列車は吹雪のため2時間遅れた。

Der Zug hatte wegen des starken Schneefalls zwei Stunden Verspätung.

列車は豪雪のために2時間遅れた。

Indem er schnell rannte, holte er die Verspätung wieder auf.

彼は速く走って遅れを取り戻した。

Ich nahm mir ein Taxi, da der Bus Verspätung hatte.

バスが遅れたので私はタクシーに乗った。

Da der Bus Verspätung hatte, nahm ich mir ein Taxi.

- バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
- バスが遅れたから、タクシーを使ったんだ。

Obwohl der Zug Verspätung hatte, haben wir es noch rechtzeitig geschafft.

列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。

Meine Verspätung tut mir leid, aber es gab viel zu tun.

遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。

Alles was du tun musst, ist, dich für deine Verspätung zu entschuldigen.

君は遅れたことを謝りさえすればいい。

Ich entschuldige mich für die Verspätung, aber es gab viel zu erledigen.

遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。

- Der Zug hat dreißig Minuten Verspätung.
- Der Zug verspätet sich um dreißig Minuten.

列車は30分遅れている。

„Entschuldige die kleine Verspätung!“ – „Alles in Ordnung! Ich bin auch gerade erst gekommen.“

「ごめんね、ちょっと迷っちゃって」「大丈夫、私も今来たから」

- Der Zug hatte wegen des Schnees Verspätung.
- Der Zug war verspätet wegen des Schnees.

その電車は雪のために遅れた。

- Sie schimpfte ihn aus, weil er zu spät war.
- Sie schalt ihn seiner Verspätung wegen.

彼女は彼の遅刻を叱った。

- Tut mir leid, dass ich so spät komme.
- Entschuldige die Verspätung!
- Tut mir leid, dass ich mich verspätet habe.

- 遅れて申し訳ない。
- 遅くなってごめんなさい。

Dieser Zug hat Aomori mit dreißig Minuten Verspätung verlassen, sodass wir nicht vor Mittag in Tokio ankommen werden, befürchte ich.

この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。

- Der Bus ist zehn Minuten zu spät angekommen.
- Der Bus hatte zehn Minuten Verspätung.
- Der Bus kam zehn Minuten zu spät an.
- Der Bus kam zehn Minuten zu spät.

- バスは定刻より10分遅れて着いた。
- そのバスは十分遅れで到着した。
- バスは予定の時間より10分遅れで着いた。