Translation of "Würdet" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Würdet" in a sentence and their italian translations:

Welche Orte würdet ihr gern besuchen?

- Quali paesi preferireste visitare?
- Quali paesi vorreste visitare?

- Ihr würdet nicht zustimmen.
- Sie würden nicht zustimmen.

- Non accetterebbe.
- Lei non accetterebbe.
- Non accettereste.
- Voi non accettereste.

- Würdest du Tom wiedererkennen?
- Würdet ihr Tom wiedererkennen?
- Würden Sie Tom wiedererkennen?

- Riconosceresti Tom?
- Tu riconosceresti Tom?
- Riconoscereste Tom?
- Voi riconoscereste Tom?
- Riconoscerebbe Tom?
- Lei riconoscerebbe Tom?

- Würden Sie mich entschuldigen?
- Würdest du mich entschuldigen?
- Würdet ihr mich entschuldigen?

- Mi scuseresti?
- Tu mi scuseresti?
- Mi scusereste?
- Voi mi scusereste?
- Mi scuserebbe?
- Lei mi scuserebbe?

- Sie würden sich amüsieren.
- Ihr würdet euch amüsieren.
- Du würdest dich amüsieren.

- Ti divertiresti.
- Tu ti divertiresti.
- Si divertirebbe.
- Lei si divertirebbe.
- Vi divertireste.
- Voi vi divertireste.

- Ihr würdet das Geld nicht annehmen.
- Sie würden das Geld nicht annehmen.

- Non accetterebbe i soldi.
- Lei non accetterebbe i soldi.
- Non accetterebbe il denaro.
- Lei non accetterebbe il denaro.

- Du würdest nicht zustimmen.
- Ihr würdet nicht zustimmen.
- Sie würden nicht zustimmen.

- Non saresti d'accordo.
- Non sareste d'accordo.
- Non sarebbe d'accordo.

- Ach, würden Sie mich entschuldigen?
- Ach, würdest du mich entschuldigen?
- Ach, würdet ihr mich entschuldigen?

- Uh, mi scuserai?
- Uh, mi scuserà?
- Uh, mi scuserete?

- Du würdest mir nicht glauben.
- Ihr würdet mir nicht glauben.
- Sie würden mir nicht glauben.

- Non mi crederesti.
- Tu non mi crederesti.
- Non mi credereste.
- Voi non mi credereste.
- Non mi crederebbe.
- Lei non mi crederebbe.

- Würdest du gerne Polnisch lernen?
- Würden Sie gerne Polnisch lernen?
- Würdet ihr gerne Polnisch lernen?

- Vorresti imparare il polacco?
- Vorreste imparare il polacco?
- Vorrebbe imparare il polacco?
- Ti piacerebbe imparare il polacco?
- Vi piacerebbe imparare il polacco?
- Le piacerebbe imparare il polacco?

- Würdest du mir etwas Platz machen?
- Würden Sie mir etwas Platz machen?
- Würdet ihr mir etwas Platz machen?

- Mi faresti spazio?
- Mi fareste spazio?
- Mi farebbe spazio?

- Was würdest du an meiner Stelle machen?
- Was würdet ihr an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle machen?

Cosa avresti fatto al mio posto?

- Würdest du dich an dem Projekt beteiligen?
- Würden Sie sich an dem Projekt beteiligen?
- Würdet ihr euch an dem Projekt beteiligen?

- Prenderesti parte al progetto?
- Prendereste parte al progetto?
- Prenderebbe parte al progetto?

- Ich habe gehört, ihr würdet mich suchen.
- Ich habe gehört, Sie würden mich suchen.
- Ich habe gehört, du würdest mich suchen.

- Ho sentito che stavi cercando me.
- Ho sentito che stava cercando me.
- Ho sentito che stavate cercando me.

- Würdest du das wirklich für mich tun?
- Würdet ihr das wirklich für mich tun?
- Würden Sie das wirklich für mich tun?

Lo faresti veramente per me?

- Würdest du lieber Tennis oder Golf spielen?
- Würden Sie lieber Tennis oder Golf spielen?
- Würdet ihr lieber Tennis oder Golf spielen?

- Preferiresti giocare a tennis o a golf?
- Preferireste giocare a tennis o a golf?
- Preferirebbe giocare a tennis o a golf?

- Du würdest es nicht glauben.
- Ihr würdet es nicht glauben.
- Sie würden es nicht glauben.
- Das sollte man nicht für möglich halten.

- Non ci crederesti.
- Tu non ci crederesti.
- Non ci credereste.
- Voi non ci credereste.
- Non ci crederebbe.
- Lei non ci crederebbe.

- Was würdest du tun, wenn du einen Tag lang unsichtbar wärst?
- Was würdet ihr tun, wenn ihr einen Tag lang unsichtbar wärt?

Cosa faresti se fossi invisibile per un' intero giorno?

- Ich dachte, du würdest gern etwas Gesellschaft haben.
- Ich dachte, Sie würden gern etwas Gesellschaft haben.
- Ich dachte, ihr würdet gern etwas Gesellschaft haben.

- Pensavo ti potesse piacere un po' di compagnia.
- Io pensavo ti potesse piacere un po' di compagnia.
- Pensavo vi potesse piacere un po' di compagnia.
- Io pensavo vi potesse piacere un po' di compagnia.
- Pensavo le potesse piacere un po' di compagnia.
- Io pensavo le potesse piacere un po' di compagnia.

- Würden Sie morgen Abend gerne ins Kino gehen?
- Würdest du morgen Abend gerne ins Kino gehen?
- Würdet Ihr morgen Abend gerne ins Kino gehen?

- Vorresti andare al cinema domani sera?
- Vorreste andare al cinema domani sera?

- Wie würdest du dich fühlen?
- Wie wäre dir zumute?
- Wie würdet ihr euch fühlen?
- Wie würden Sie sich fühlen?
- Wie wäre euch zumute?
- Wie wäre Ihnen zumute?

- Come ti sentiresti?
- Tu come ti sentiresti?
- Come vi sentireste?
- Voi come vi sentireste?
- Come si sentirebbe?
- Lei come si sentirebbe?

- Würden Sie uns wohl eine Minute lang allein lassen?
- Würdest du uns wohl eine Minute lang allein lassen?
- Würdet ihr uns wohl eine Minute lang allein lassen?

- Ti dispiacerebbe lasciarci soli per un minuto?
- Ti dispiacerebbe lasciarci sole per un minuto?
- Vi dispiacerebbe lasciarci soli per un minuto?
- Vi dispiacerebbe lasciarci sole per un minuto?
- Le dispiacerebbe lasciarci soli per un minuto?
- Le dispiacerebbe lasciarci sole per un minuto?

- Hör auf so zu tun, als ob du nicht verstehen würdest.
- Hört auf so zu tun, als ob ihr nicht verstehen würdet.
- Hören Sie auf so zu tun, als ob Sie nicht verstehen würden.

- Smettila di fingere di non capire.
- Smettetela di fingere di non capire.
- La smetta di fingere di non capire.

- Was würdest du an meiner Stelle tun?
- Was würdest du an meiner Stelle machen?
- Was würdet ihr an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle tun?
- Was würdet ihr an meiner Stelle tun?
- Was würdest du in meiner Lage tun?
- Was tätest du an meiner Stelle?
- Was hättest du an meiner Stelle getan?
- Was hätten Sie an meiner Stelle getan?
- Was hättet ihr an meiner Stelle getan?

- Cosa avresti fatto al mio posto?
- Cosa faresti al mio posto?
- Cosa faresti al posto mio?
- Tu cosa avresti fatto al mio posto?
- Cosa avreste fatto al mio posto?
- Voi cosa avreste fatto al mio posto?
- Cosa avrebbe fatto al mio posto?
- Lei cosa avrebbe fatto al mio posto?

- Würde ich dir einen kleinen Finger reichen, würdest du vielleicht die ganze Hand nehmen.
- Würde ich Ihnen einen kleinen Finger reichen, würden Sie vielleicht die ganze Hand nehmen.
- Würde ich euch einen kleinen Finger reichen, würdet ihr vielleicht die ganze Hand nehmen.

Se io ti dessi una mani, tu forse prenderesti tutto il braccio.

- Wie wäre es mit einer Tasse Tee?
- Wäre Ihnen eine Tasse Tee gefällig?
- Wäre euch eine Tasse Tee gefällig?
- Wäre dir eine Tasse Tee gefällig?
- Käme dir eine Tasse Tee gelegen?
- Käme Ihnen eine Tasse Tee gelegen?
- Käme euch eine Tasse Tee gelegen?
- Was sagst du zu einer Tasse Tee?
- Was sagt ihr zu einer Tasse Tee?
- Was sagen Sie zu einer Tasse Tee?
- Was würdest du zu einer Tasse Tee sagen?
- Was würdet ihr zu einer Tasse Tee sagen?
- Was würden Sie zu einer Tasse Tee sagen?

- Vorresti prendere una tazza di tè?
- Vorreste prendere una tazza di tè?
- Vorrebbe prendere una tazza di tè?
- Tu vorresti prendere una tazza di tè?
- Voi vorreste prendere una tazza di tè?
- Lei vorrebbe prendere una tazza di tè?