Translation of "Einladung" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Einladung" in a sentence and their japanese translations:

- Sie nahm unsere Einladung an.
- Sie hat unsere Einladung angenommen.

彼女は私たちの招待に応じた。

- Ich habe seine Einladung angenommen.
- Ich habe ihre Einladung angenommen.

- 私は彼女の招待を受諾した。
- 私は彼の招待に応じた。

- Sie lehnte die Einladung ab.
- Sie hat die Einladung ausgeschlagen.

彼女はその招待を断った。

- Vielen Dank für die Einladung.
- Vielen Dank für Ihre Einladung.

お招きにあずかりありがとうございます。

Danke für die Einladung!

- ご招待をありがとうございます。
- 呼んでいただきましてありがとうございます。
- ご招待いただきありがとうございます。
- お招きいただきどうもありがとうございます。
- お招きいただき、ありがとうございました。
- 招待ありがとう。
- お招きありがとうございます。

Danke für Ihre Einladung.

お招きいただきどうもありがとうございます。

- Er nahm ihre Einladung nicht an.
- Er hat ihre Einladung nicht angenommen.

彼は彼らの招待に応じなかった。

Vielen Dank für die Einladung.

お招き下さってありがとうございました。

Sie lehnte seine Einladung ab.

彼女は彼の招待を断った。

Sie lehnte meine Einladung ab.

彼女は私の招待を断った。

Sie lehnte die Einladung ab.

彼女はその招待を断った。

Sie lehnten unsere Einladung ab.

彼らはわれわれの招待を断った。

Er lehnte ihre Einladung ab.

彼はあの人たちの招待を断った。

Niemand konnte ihre Einladung ablehnen.

誰も彼らの招待を断ることができなかった。

Ich habe ihre Einladung angenommen.

- 私は彼女の招待を受諾した。
- 私は彼女からの招待を受け入れた。

Wir nahmen seine Einladung an.

私たちは彼の招待に応じた。

Ich habe seine Einladung angenommen.

私は彼の招待に応じた。

Ich habe eine Einladung bekommen.

- 私は招待状を受け取った。
- 私は招待書を受け取りました。

Sie nahm die Einladung natürlich an.

もちろん彼女はその招待に応じた。

Danke für die Einladung zur Party!

パーティーに招待してくれてありがとう。

Ich kann seine Einladung nur annehmen.

彼の招待は受けざるを得ない。

Danke für die Einladung zum Abendessen!

夕食にお招き下さりありがとうございます。

Leider muss ich Ihre Einladung ablehnen.

残念ながらわたしはあなたの招待をことわるしかありません。

Seiko nahm seine Einladung zum Abendessen an.

誓子は彼の晩餐の招待を受けた。

Leider kann ich deine Einladung nicht annehmen.

あいにくご招待をお受けできないのですが。

Nur Takeuchi hat die Einladung nicht angenommen.

竹内だけは招待に応じなかった。

Ich lehnte seine Einladung zum Abendessen ab.

私は彼の夕食の誘いを辞退した。

Ich danke Ihnen für die Einladung zum Abendessen!

夕食にお招き下さりありがとうございます。

Viele Leute lehnten die Einladung zur Willkommensfeier ab.

多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。

Ich habe keine Einladung zu Toms Party bekommen.

トムのパーティーには招待されてなかったんだ。

Ich adressierte den Umschlag, der die Einladung enthielt.

私は招待状の封筒の宛名書きをしました。

Wenn ich Zeit hätte, würde ich seine Einladung annehmen.

もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。

Er zögert sehr, ob er die Einladung annehmen soll.

彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。

Ich habe seine Einladung erhalten, sie aber nicht angenommen.

彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。

Die Einladung angenommen, schaffte er es nicht dort aufzutauchen.

招待を受理したのに、彼は来なかった。

Ich musste die Einladung ablehnen, weil ich krank war.

私は病気のためその招待を断らなければならなかった。

- Danke für die Einladung!
- Danke, dass du mich eingeladen hast!

- 招待してくれてありがとう。
- 呼んでいただきましてありがとうございます。
- ご招待いただきありがとうございます。
- お招きいただきどうもありがとうございます。
- お招きいただき、ありがとうございました。

Ich kann nicht fassen, dass ich Ihre Einladung verloren habe.

あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。

Robert war so beschäftigt, dass er eine Einladung zum Golfspielen ablehnen musste.

ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。

Ich bedaure, dass ich aufgrund einer früher eingegangenen Verpflichtung Ihre freundliche Einladung nicht annehmen kann.

先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。

Unter diesen Umständen – es tut mir sehr leid – kann ich Ihre freundliche Einladung nicht annehmen.

こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。

- Ich kann da nicht ohne Einladung hingehen.
- Wenn ich nicht eingeladen wurde, kann ich nicht hingehen.

招待されていないので私はいけない。