Examples of using "Drückt" in a sentence and their japanese translations:
トムはマリーを抱きしめる。
息を吐いて戻してください
その像は自由の象徴である。
この手紙で彼は辞意を表明している。
- 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
- 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
それはエスペラントではどう表現するのがベストだろう?
- このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
- このボタンを押せばドアは開きます。
自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
このボタンを押すとドアが開きます。
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
トムはマリーを抱きしめる。
- トムを抱きしめて。
- トムにハグして。
- トムをハグして。
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
このボタンを押せばドアは開きます。
このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
長々と言葉を連ねたらばか丁寧な表現になるのは、どの言語でも同じなんだろうな。
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。