Translation of "Daher" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Daher" in a sentence and their japanese translations:

Daher sollten wir uns fragen,

自問自答してみてください

Danken Sie daher den Freiwilligen,

今日のイベントを 懸命に準備した―

- Red nicht so ein dummes Zeug daher!
- Red nicht so einen hirnverbrannten Müll daher!

馬鹿なこと言ってんじゃねえよ。

Viele Kakteen blühen daher nur nachts.

‎サボテンの花の多くは ‎夜だけ咲く

Ein paar andere Jungs kamen daher.

ほかの男たちが数人やってきた。

Daher verlor er das gesamte Geld.

このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。

Daher kam ich zu spät zum Unterricht.

こうゆうわけで私は学校に遅れた。

Daher hat sie auch nie ein Sicherheitsnetz entwickelt

それゆえ セーフティーネットがなく

Ich muss abnehmen, daher bin ich auf Diät.

やせなくてはならないのでダイエットをしています。

Es ist daher notwendig, die Kosten zu reduzieren.

したがって生産費を削る必要がある。

Du hast gewisse Privilegien und daher auch entsprechende Pflichten.

みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。

Er ist etwas schwerhörig, sprechen Sie daher bitte lauter.

彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。

Die Sonne ging unter; daher beendeten sie die Arbeit.

日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。

Gestern war Sonntag; daher schlief ich den ganzen Tag.

きのうは日曜だったから一日中寝てすごしました。

Daher verstecken sich viele Tiere gerne an etwas kühleren Orten.

生き物は涼しい場所に いるだろう

Daher habe ich angefangen, ewas für mich selbst zu üben,

そのために始めた自分用の練習が

Alle Bemühungen des Arztes waren erfolglos, daher starb der Mann.

医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。

Er ist spät aufgestanden, daher hat er den Bus verpasst.

彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。

Daher werden sich die besten Strategien von Mensch zu Mensch unterscheiden.

ですから 最良の戦略は 1人ひとり異なるでしょう

Daher ist jeder sterbende Orang-Utan, einer vom Aussterben bedrohten Art,

1頭 殺されるごとに 種の絶滅が近づく

Daher muss seine Verteidigung - bekannt als das Torhaus - besonders stark sein.

そのためゲートハウスの防御は最高である必要がある

Er war sehr reich und konnte sich daher eine Villa leisten.

彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。

Tee schmeckt mir nicht, daher trinke ich zum Frühstück meist Kaffee.

私は紅茶が好きではないので、朝食には普通コーヒーを飲む。

Ich hatte genug Zeit; daher brauchte ich mich nicht zu beeilen.

時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。

Ich habe meine Uhr verloren, daher muss ich eine neue kaufen.

私は時計をなくしたので、時計を買わなければいけない。

Heute Nachmittag soll es regnen. Nimm daher lieber einen Schirm mit!

午後から雨らしいから傘持って行った方がいいよ。

Das Problem war sehr schwer, daher konnte sie es nicht lösen.

この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。

Mir war etwas schwindlig, daher setzte ich mich einen Augenblick hin.

少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。

Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und bin daher sehr hungrig.

- 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
- 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。

Ich kann keine Schreibschrift lesen. Könntest du daher vielleicht in Druckschrift schreiben?

筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか?

Tom war auf Diät. Daher aß er zum Nachtisch nur eine Erdbeere.

トムはダイエット中だったので、デザートにイチゴひとつしか食べなかった。

Ich mag meine Arbeit. Daher habe ich jeden Tag sehr viel Spaß.

好きな仕事をしているので、毎日とても楽しいです。

- Heute wird es immer wieder einmal regnen; daher nimmst du besser deinen Schirm mit.
- Heute wird es immer wieder einmal regnen; daher nehmen Sie besser Ihren Schirm mit.

今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。

Die Spüle war voll; daher habe ich den Teller auf der Arbeitsplatte stehenlassen.

流しがいっぱいだったので、お皿は流しの横に置いておきました。

Ich bin nicht gut in Mathe; daher kann ich diese Aufgabe nicht lösen.

私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。

Immer, wenn jener Mensch ausgeht, regnet es – er wird daher der „Regenmann“ geheißen.

あの人が出かけるときは必ず雨が降るので、雨男と呼ばれている。

- Deshalb bin ich zu spät zur Schule gekommen.
- Daher kam ich zu spät zum Unterricht.

- こうゆうわけで私は学校に遅れた。
- というわけで、学校に遅刻した。

Jason war ein wortkarges Individuum, daher war es immer eine echte Überraschung, wenn er etwas sagte.

ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。

Mein Vorgesetzter lässt mich dies tun, daher habe ich es nicht eilig, es zu Ende zu bringen.

上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。

In den USA gibt es mehr Häftlinge, als die Gefängnisse aufnehmen können. Daher sind die Haftanstalten überfüllt.

アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。

Der Hund ist ein treues Tier, man sagt daher von ihm, dass er der Freund des Menschen sei.

犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。

- Da sie sehr vorsichtig ist, macht sie kaum Fehler.
- Sie ist sehr vorsichtig; daher macht sie selten Fehler.

彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。

- Seine Krankheit rührte daher, dass er zu viel trinkt.
- Seine Krankheit kam davon, dass er zu viel trinkt.

彼の病気は飲みすぎから起こった。

- Es war sehr kalt; daher blieben sie zu Hause.
- Weil es sehr kalt war, blieben sie zu Hause.

とても寒かったので、彼らは家にいた。

Ich dachte, du fühltest dich vielleicht allein — daher nahm ich mir eine Flasche Wein und kam dich besuchen.

独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。

Durch eine übermäßig höfliche Sprache kann man dem anderen ein unangenehmes Gefühl bereiten. Es ist daher Vorsicht geboten.

過剰な敬語は、相手に不快感を与えるので注意が必要です。

- Die Sonne ging unter; daher beendeten sie die Arbeit.
- Die Sonne war untergegangen; darum stellten sie die Arbeit ein.

日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。

Unser Hauptanliegen ist, diesen Streit endgültig beizulegen. Wir sind daher auch zu einem Vergleich mit der gegnerischen Partei bereit.

我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。

„Sind wir denn jetzt vollzählig? Oh, wo ist denn Tom?“ – „Der hat verschlafen und kommt daher eine halbe Stunde später.“

「全員揃ったかな? あれ、トムは?」「寝坊したから30分遅れるって」

Das Messer war so stumpf, dass ich das Fleisch damit nicht schneiden konnte, und daher musste ich mein Taschenmesser benutzen.

そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。

Ich habe in letzter Zeit gar keine Zeitung gelesen; daher weiß ich nicht einmal, wer in der Wahl dieses Jahr kandidiert.

最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。

Man sagt, dass Menschen, die ihren Körper gebrauchen, Stoffe ausschütten, die leichten Beruhigungsmitteln ähneln, und daher heiter und ohne Unsicherheiten sind.

体使う人はマイナートランキライザーという物質が定期的に体内に放出されるので 朗らかで不安がなさそうな人が多いのだそうです。

- Er hatte kein Geld und konnte daher keine Lebensmittel kaufen.
- Er hatte kein Geld und konnte sich darum nichts zu essen kaufen.

彼はお金がなかったので、食べ物を買うことができなかった。

Nach einigen Minuten des Gesprächs mit Tom war klar, dass sein Französisch nicht das beste war. Maria sprach daher auf Englisch weiter.

数分話してみたところ、トムはあまりフランス語が得意ではないと分かったので、メアリーは英語に切り替えた。

Tom wusste nicht, was „Anglophobie“ bedeutet. Er führte daher eine Schnellsuche im Netz durch, um zu sehen, ob er so hinter die Bedeutung käme.

トムは「英国嫌悪症」という言葉の意味を知らなかったので、意味が調べられればと思い、ちょっとウェブ検索をかけてみた。

Tom hatte schon lange keine Wäsche mehr gewaschen. Er durchsuchte daher seine Schmutzwäsche, um zu sehen, ob noch etwas sauber genug zum Tragen war.

トムはしばらく服の洗濯をしていなかったので、なんとか着られる程度にきれいなのがないかと思い、汚れた服の山をかき分けて探した。

- Ich hatte den ganzen Tag hart gearbeitet, also war ich sehr müde.
- Ich hatte den ganzen Tag schwer gearbeitet; daher war ich sehr müde.

私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。

- Tom hat gewisse Lebensmittelallergien; daher muss er aufpassen, was er isst.
- Tom ist allergisch gegen manche Lebensmittel; deswegen muss er vorsichtig sein, was er isst.

トムは食物アレルギーがあるので、食べる物に気をつけなければいけない。

Sein Aufsatz gab nur eine oberflächliche Analyse des Problems, daher war es eine richtige Überraschung für ihn, als er die beste Note in der Klasse bekam.

彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。

- Dieses Problem ist zu simpel, daher lohnt es sich kaum, es zu diskutieren.
- Dieses Problem ist zu schlicht; also lohnt es sich kaum, darüber zu diskutieren.

この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。

- Da es auf Englisch verfasst ist, ist dieses Buch für mich einfach zu lesen.
- Dieses Buch ist auf Englisch geschrieben und daher für mich einfach zu lesen.

英語で書かれているので、この本は私にも読みやすい。

Ich mache vieles gleichzeitig, daher lese ich nicht nur Akutagawa. Momentan verbringe ich zunehmend mehr Zeit mit Englisch lesen. Auch Deutsch lese ich jeden Tag ein bisschen.

色々並行してやってるから芥川ばかり読んでるのでもないのだよ。今は英語読んでる時間が増えてる。ドイツ語も毎日少しずつやってる。

- Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und großen Hunger.
- Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und bin daher sehr hungrig.
- Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und falle um vor Hunger.

- 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。
- 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。

- Da im nächsten Monat ein neues iPhone herauskommt, denke ich, dass es nichts bringt, sich jetzt eins zu kaufen.
- Im nächsten Monat kommt ja ein neues iPhone heraus. Daher denke ich, dass es nichts bringt, sich jetzt eins zu kaufen.

iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。

„Glaubst du nicht auch, dass Menschen aus englischsprachigen Ländern unverhältnismäßig an der Sprachenindustrie partizipieren? Ich bin Japaner und würde daher gerne ausschließlich Materialien benutzen, die von Japanern hergestellt wurden.“ „Aber weißt du, du kannst doch nie wirklich sagen, ob das Englisch gut ist oder nicht, bis es ein Muttersprachler überprüft hat.“ „Was meinst du mit ,gutem Englisch‘? Englisch, wie es von Muttersprachlern gesprochen wird? Sind Muttersprachler denn wirklich so toll?“

「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」