Examples of using "Stimmt" in a sentence and their japanese translations:
- その通り!
- そのとおり!
その通り!
その通りです。
- そうなんですか?
- そうなの?
- その通り!
- そうだ!
- その通り!
- そのとおり!
- ほんとじゃないの?
- マジだよね?
- 本当なんじゃないですか?
- その答えは正しいのですか。
- その答えで合ってる?
問題でも起きたのか。
この話って本当なの?
そんなことないよ。
あるいはそれは本当かもしれない。
残念ながらそれは本当なのです。
本当にそうだろうか。
これも事実ではありません
ひとつではありません
でも 観測では違います
だが問題が発生
- 彼の言ったことは真実だ。
- 彼が言ったことは本当だ。
その噂は残念ながら本当だ。
沈黙は同意を表す。
トムは反対なのだろうか。
そうだね。とジョンが言いました。
本気で言ってるんです。
発音、これであってますか?
いや、それは本当じゃない。
その報告は残念ながら事実だ。
トムの言ったことは本当です。
その通り!
- 違います。
- 違う。
それは本当だと思ってるよ。
あれが嘘だって知ってるんでしょ。
おっしゃることは本当だと思います。
正気か?
私の一番深い所にある 直感と一致してます
- 彼はどうかしたのですか。
- 具合が悪いのですか。
どこが悪いのですか。
その陳述は全くの真実とは限らない。
彼は私の意見に賛成だ。
彼は言った。「そうではありません」
彼が言うことは正しくない。
その通り!
その話の一部は本当です。
トムはマリーに賛同しない。
- 本当?
- 本当なの?
- それ本当?
どうして?何が違うの?
- これ本当さ!
- はい。
- お釣りは取っておいて。
- おつりは取っておいてください。
- お釣りはいいです。
- お釣りは結構です。
- 僕はそれが本当だと思う。
- 私はそれが本当だと思う。
私はその話を信じる。
あなたの言ったことは本当だ。
- 「それ本当?」「そう思うよ」
- 「それって、本当のこと?」「そうだと思う」
僕が言ったことはすべて正しい。
そうだ!
本当に泳げないの?
君の言うことは正しい。
何かおかしいと思います。
何かおかしいと思います。
そのエンジンはどこか故障している。
ブレーキの調子が悪い。
その知らせは本当だと信じられています。
そのうわさは本当ではないでしょうね。
僕の時計はどこか具合が悪い。
- その通り!
- そうだ!
- アメリカ人はピザが好きだというのは本当だ。
- アメリカ人は本当にピザが好きだ。
タイプライターの調子がおかしい。
- この計算機は調子が良くない。
- この計算機、何だかおかしいんだ。
彼女の死は事実だ。
- 時計の調子が悪い。
- 時計の具合が悪い。
- 私たちはそれが本当じゃないとわかってる。
- 私たちはそれが真実じゃないと知っている。
「自分はどこか変だ」
私の車はどこかおかしい。
カメラの調子が何かおかしいんだ。
彼女の話は嘘だと思いますか。
あれが嘘だって知ってるんでしょ。