Translation of "Richtig" in Polish

0.020 sec.

Examples of using "Richtig" in a sentence and their polish translations:

- Richtig!
- Richtig.

Dobrze!

Richtig?

Prawda?

Versuch es richtig!

Staraj się mocno.

Das ist richtig.

To jest dobrze.

- Du kennst mich nicht richtig.
- Sie kennen mich nicht richtig.

Naprawdę mnie nie znasz.

Geht deine Uhr richtig?

Czy twój zegarek dobrze chodzi?

Tom hat richtig geraten.

Tom zgadł dobrze.

Du heißt Tom, richtig?

Twoje imię to Tom, prawda?

Ja. Das ist richtig.

Tak. To prawda.

Das ist absolut richtig.

To absolutnie prawda.

Es ist weitgehend richtig.

To prawie poprawne.

- Genau!
- Stimmt genau!
- Richtig!

Właśnie!

Ist meine Antwort richtig?

Czy moja odpowiedź jest poprawna?

Wir machen das richtig.

Robimy to poprawnie.

- Ihre Krawatte ist nicht richtig gebunden.
- Deine Krawatte ist nicht richtig gebunden.

Twój krawat nie jest właściwie zawiązany.

Hier wird es richtig eng.

Jest tu naprawdę ciasno.

Tatsächlich liegst du absolut richtig.

Właściwie masz rację.

Das ist ein Scherz, richtig?

To żart, prawda?

Habe ich das richtig verstanden?

Dobrze to zrozumiałem?

Das sieht richtig gut aus.

Wygląda naprawdę nieźle.

Meine Uhr geht nicht richtig.

Mój zegarek źle chodzi.

Das ist nicht ganz richtig.

To niezupełnie ścisłe.

Tu das, was richtig ist!

Rób to, co trzeba!

Und so ist es richtig?

Czy tak jest dobrze?

- Das stimmt!
- Das ist richtig!

- Właśnie!
- Zgadza się!

Verursachen sie einen richtig bösen Ausschlag.

spowodują nieprzyjemną wysypkę.

Dass sie irgendwas sehr richtig machen.

że robią coś dobrze.

Es fühlt sich richtig gut an.

i są to uczucia bardzo przyjemne.

Ich hatte monatelang nicht richtig geschlafen.

Od miesięcy nie spałem dobrze.

- Ist das wahr?
- Ist das richtig?

Czy to jest poprawne?

Geld zu stehlen ist nicht richtig.

Kradzież pieniędzy jest zła.

Tue immer das, was richtig ist.

Czyń zawsze to co jest słuszne.

Ist es richtig, dass jener entlassen wird?

Czy to w porządku, że tamtego trzeba zwolnić?

Nationalismus oder Globalismus -- welcher Weg ist richtig?

nacjonalizm czy globalizm, która droga jest lepsza?

Tue das, was du für richtig hältst.

Rób co uważasz za właściwe.

Man muss immer tun, was richtig ist.

Zawsze musisz postępować właściwie.

Ich kann mich nicht mehr richtig erinnern.

Naprawdę nie pamiętam.

Das ist nun nicht so ganz richtig.

- Cóż, to nie do końca tak.
- Cóż, to nie całkiem tak.
- Cóż, to niezupełnie tak.

Dieses Buch brachte mich richtig zum Lachen.

Ta książka dała mi dużo śmiechu.

Diese Hose ist gerade richtig für mich.

Te spodnie pasują na mnie idealnie.

In den meisten Fällen sind seine Antworten richtig.

W większości przypadków jego odpowiedzi są prawidłowe.

Tiere können nicht zwischen richtig und falsch unterscheiden.

Zwierzęta nie potrafią odróżnić dobra od zła .

Die Heizung in unserem Studentenwohnheim funktioniert nicht richtig.

Ogrzewanie naszego akademika nie działa poprawnie.

Es ist nicht richtig, wie du das machst.

- Źle to robisz.
- Nie robisz tego prawidłowo.

Ich kann deinen Nachnamen nicht richtig betont aussprechen.

Nie potrafię wymówić twojego nazwiska poprawnie go akcentując.

- Der Satz ist richtig.
- Der Satz ist korrekt.

Zdanie jest właściwe.

Habe ich den Kern der Frage richtig erfasst?

Czy dobrze ująłem sedno pytania?

Ich bin nicht sicher, ob das richtig ist.

Nie jestem pewien czy to jest poprawne.

- Ich hätte dir gezeigt, wie man das richtig macht.
- Ich hätte dir schon gezeigt, wie man das richtig macht.

Pokazałbym ci jak to zrobić dobrze.

Dann verließ er die Höhle und bekam richtig Angst.

Opuściła legowisko i naprawdę się przestraszyła.

- Weihnachten ist bald, richtig?
- Weihnachten ist bald, nicht wahr?

Święta niedługo, nieprawdaż?

- Es sind ein paar richtig gute Spieler in der anderen Mannschaft.
- Die andere Mannschaft verfügt über ein paar richtig gute Spieler.

Drugi zespół ma bardzo dobrych graczy.

- Du kommst gerade richtig, kannst du bitte das neue Modell ausprobieren?
- Du kommst gerade richtig, kannst du bitte das neue Modell anprobieren?

Świetnie! Dam ci się przejechać nowym modelem.

Da dachte ich, ich hätte mich richtig schwer verletzen können.

Pomyślałam, że mogłam zrobić sobie krzywdę.

- Ihr sprecht alle Französisch, korrekt?
- Ihr sprecht alle Französisch, richtig?

Wszyscy mówicie po francusku, prawda?

Überprüfe, dass dein Benutzername und dein Passwort richtig geschrieben sind.

Sprawdź czy nazwa użytkownika i hasło są napisane poprawnie.

Tom sagte mir, dass er Microsoft nicht richtig vertrauen könne.

Tom zwierzył mi się, że nie mógł naprawdę zaufać Microsoftowi.

Ist es richtig, dass wir für das Produkt so viel verlangen?

Czy to w porządku, że na tyle wyceniamy produkt?

Ich habe so den Eindruck, Tom kann gar nicht richtig Französisch.

Mam wrażenie, że Tom niespecjalnie umie mówić po francusku.

Tom ist der einzige Mensch, den ich je richtig gehasst habe.

Tom jest jedyną osobą, którą kiedykolwiek naprawdę nienawidziłam.

- Es stellte sich als wahr heraus.
- Das erwies sich als richtig.

Okazało się to prawdą.

Mein Onkel Berti hat meine Uhr repariert: sie geht jetzt wieder richtig.

Mój wujek Bob naprawił mój zegar i teraz on wskazuje godzinę prawidłowo.

Der Türrahmen hat sich verzogen; deswegen schließt die Tür nicht mehr richtig.

Futryna drzwi jest wypaczona i drzwi nie zamkną się prawidłowo.

Tom ist der einzige Mensch, in den ich je richtig verliebt war.

Tom jest jedyną osobą, którą naprawdę kiedykolwiek kochałam.

- Die dritte Saite ist nicht richtig gestimmt.
- Die dritte Saite ist verstimmt.

Trzecia struna jest rozstrojona.

Ist es richtig, dass dieser den Job bekommt, den er so gerne will?

Czy to w porządku, że ten facet dostanie pracę, na którą tak liczy?

Das hast du heute gut gemacht. Du hast auch unter Druck richtig entschieden.

Dobrze się dziś spisaliście. To były dobre decyzje, często pod presją.

Wenn er es nicht richtig macht, endet er als Mahlzeit, nicht als Partner.

Jeśli się pomyli, skończy jako posiłek, a nie partner.

Der Pullover einer Frau sitzt richtig, wenn die Männer nicht mehr atmen können.

Sweter kobiety leży dobrze, kiedy mężczyźni nie mogą już dłużej oddychać.

- Ich glaube, das ist korrekt.
- Ich glaube, das stimmt so.
- Das ist richtig, glaube ich.

Mam nadzieję, że jest poprawne.

- Dieses Handy ist richtig teuer.
- Dieses Handy ist wirklich teuer.
- Dieses Handy ist echt teuer.

Ten telefon jest naprawdę drogi.

Hier wird es richtig eng. Ich muss vorsichtig sein, um nicht auf der Schlange zu landen.

Jest tu naprawdę ciasno. Muszę być ostrożny, by nie wylądować na wężu.

Es ist eine schwere Aufgabe, zwischen "richtig" und "falsch" zu unterscheiden, aber man muss es tun.

Trudno jest określać, co dobre, a co złe, ale należy to czynić.

- Sie haben vollkommen recht.
- Du hast völlig recht.
- Du hast vollkommen recht.
- Du liegst völlig richtig.

Masz całkowitą rację.

- Er ist sehr sympathisch, also arbeite ich gerne mit ihm.
- Er ist richtig süß, also arbeite ich gern mit ihm.

On jest naprawdę uroczy, dlatego lubię z nim pracować.

Ja, danke. In der letzten Zeit war mein Leben schwierig, jetzt konnte ich zum ersten Mal seit langem wieder richtig schlafen.

Tak, dziekuję. Ostatnio miałem ciężki okres, dopiero od niedawna mogę znowu normalnie spać.

Leider reagieren die Leute nicht richtig, weil es eine winzige Schlange ist. Sie denken, es sei okay und gehen nicht ins Krankenhaus.

Ludzie nie reagują odpowiednio, bo to mały wąż. Myślą, że będzie dobrze i nie jadą do szpitala.

- Mach's, wie du es für richtig hältst.
- Mach, was du willst.
- Mache, was du willst.
- Tu, was du willst.
- Mach, was auch immer du willst.
- Tu, was auch immer du willst.

- Rób co chcesz.
- Rób jak chcesz.
- Rób co tylko chcesz.
- Rób, co chcesz.

- Wasser wird zu Eis bei null Grad, nicht wahr?
- Wasser gefriert bei null Grad Celsius, korrekt?
- Wasser gefriert bei null Grad Celsius, richtig?
- Wasser gefriert doch bei null Grad Celsius, oder?

Woda zamarza przy zero stopni Celsjusza, prawda?

- Ihre Gegenwart hat mich wirklich gefreut.
- Deine Gegenwart hat mich wirklich gefreut.
- Eure Gegenwart hat mich wirklich gefreut.
- Ich habe Ihre Gegenwart geradezu genossen.
- Ich habe eure Anwesenheit wirklich genossen.
- Ich habe das Zusammensein mit dir richtig genossen.

- Bardzo lubię twoje towarzystwo.
- Bardzo dobrze czuję się w twoim towarzystwie.

- Du hast echt einen Sprung in der Schüssel.
- Du hast 'ne Macke.
- Bei dir ist 'ne Schraube locker.
- Du tickst nicht ganz richtig.
- Du hast einen Vogel.
- Du hast 'ne Meise.
- Du hast ein Rad ab.
- Dich haben sie wohl zu heiß gebadet.
- Du hast 'nen Knall.
- Du hast nicht alle Tassen im Schrank.
- Du spinnst.
- Du hast 'nen Rappel.
- Dich haben sie wohl als Kind mit dem Klammerbeutel gepudert.

Masz bzika.