Translation of "Seele" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Seele" in a sentence and their italian translations:

- Sie verkaufen Ihre Seele.
- Ihr verkauft eure Seele.
- Du verkaufst deine Seele.

Stai vendendo la tua anima.

Meine Seele singt.

La mia anima canta.

Heile meine Seele!

Guarisci la mia anima!

- Möge deine Seele friedlich ruhen.
- Deine Seele ruhe in Frieden.

Possa la tua anima riposare in pace.

Seine Seele war im Himmel.

La sua anima era in paradiso.

Hat Europa seine Seele verloren?

L'Europa ha perso la sua anima?

Deine Trostworte streicheln meine Seele.

Le tue parole di conforto mi accarezzano l'anima.

- Das Auge ist der Spiegel der Seele.
- Die Augen sind der Spiegel der Seele.

Gli occhi sono lo specchio dell'anima.

- Denken Sie, dass Tiere eine Seele haben?
- Denkst du, dass Tiere eine Seele haben?

- Pensi che gli animali abbiano un'anima?
- Pensate che gli animali abbiano un'anima?

Fast wie die Seele des Waldes.

Sembra la mente della foresta.

Ich werde meine Seele nicht verkaufen.

Non venderò la mia anima.

Singen öffnet das Tor zur Seele.

Il canto apre la porta all'anima.

Nach Platon ist die Seele unsterblich.

Secondo Platone l'anima è immortale.

Diese schrecklichen Geschehnisse erschütterten seine Seele.

Questi terribili eventi hanno scosso la sua anima.

Die Augen sind der Spiegel der Seele.

Gli occhi sono lo specchio dell'anima.

Ich glaube an die Unsterblichkeit der Seele.

Credo nell'immortalità dell'anima.

Die Seele ist das Gefängnis des Körpers.

L'anima è la gabbia del corpo.

Sie sind ein Herz und eine Seele.

Sono come pane e cacio.

Die Liebe ist der Blick der Seele.

L'amore è la vista dell'anima.

Das Gesicht ist der Spiegel der Seele.

Il viso è lo specchio dell'anima.

Das Auge ist der Spiegel der Seele.

Gli occhi sono lo specchio dell'anima.

Musik gilt als Nahrung für die Seele.

La musica è considerata il cibo dell'anima.

Sie glauben, dass die Seele unsterblich sei.

Loro credono che l'anima sia immortale.

Lass deine Seele sich zum Frieden wenden!

Lascia che la tua anima si rivolga alla pace!

Tom hat nie einer Seele etwas zuleide getan.

Tom non ha mai fatto male ad anima viva.

Die Seele eines Volkes lebt in seiner Sprache.

L'anima di un popolo vive nella sua lingua.

- Wer hat gesagt, die Augen seien der Spiegel der Seele?
- Wer sagte, dass die Augen der Spiegel der Seele seien?

Chi ha detto che gli occhi sono lo specchio dell'anima?

- Keine lebende Seele war da.
- Da war keine Menschenseele.

Non c'era anima viva.

Gib dich deiner Arbeit mit Leib und Seele hin.

Date corpo e anima al vostro lavoro.

Man sagt, er habe seine Seele dem Teufel verkauft.

Si dice, che lui ha venduto l'anima al diavolo.

Tom und Maria sind ein Herz und eine Seele.

Tom e Mary vivono in perfetta armonia.

Was ist ein Freund? Eine Seele in zwei Körpern.

- Cos'è un amico? Un'anima in due corpi.
- Che cos'è un amico? Un'anima in due corpi.

Es wurde von vielen für den Sitz der Seele gehalten,

È stato considerato da molti come sede dell'anima,

Und mehr Wissenschaftler widmeten sich dem mit Herz und Seele.

e molti scienziati ci misero l'anima.

Eine Messe abgehalten wurde, um für seine Seele zu beten .

nella cattedrale di Saragozza.

O damals ging in meiner Seele der erste Morgen auf.

Allora nel mio cuore per la prima volta sorse l'aurora.

Ein Zimmer ohne Bücher ist wie ein Körper ohne Seele.

Una stanza senza libri è come un corpo senza anima.

Ein Buch ohne Vorwort ist wie ein Körper ohne Seele.

Un libro senza un prologo è come un corpo senza un'anima.

Wer hat gesagt, die Augen seien der Spiegel der Seele?

Chi ha detto che gli occhi sono lo specchio dell'anima?

Ich bin nur ein Reisender, der die Reinheit der Seele sucht.

- Sono solo un viaggiatore che cerca la purezza dell'anima.
- Non sono che un viaggiatore che cerca la purezza dell'anima.

Durch den Dschungel meiner Erinnerungen irrend, versuche ich, meine düstere Seele zu ergründen.

Vagando attraverso la giungla dei miei ricordi, cerco di esplorare la mia anima oscura.

Die Praxis des Tai Chi sucht die Balance zwischen Körper, Geist und Seele.

La pratica del Tai Chi Chuan cerca un equilibrio tra mente, corpo e spirito.

Auch scheinbar leblose Gegenstände haben eine Seele. Bedenke dies stets im Umgang mit ihnen!

Anche gli oggetti apparentemente inanimati hanno un'anima. Ricordate sempre questo nel trattare con essi!

Es ist leicht, mich zu verurteilen, wenn man nicht weiß, was in meiner Seele vorgeht.

È facile condannarmi, non sapendo cosa sta succedendo nella mia anima.

Die Sprache widerspiegelt die Geschichte, die Bräuche und die Seele der Menschen, die sie sprechen.

La lingua riflette la storia, le abitudini e l’anima del popolo che la parla.

Im Wasser kann man sein eigenes Gesicht erblicken, im Wein jedoch die Seele des Anderen.

Nell’acqua si vede il proprio volto, ma nel vino, si vede passare il cuore di un altro.

- Plötzlich wurde seine Seele von traurigen Gefühlen überflutet.
- Mit einem Mal wurde ihr Gemüt von traurigen Gefühlen überflutet.

Improvvisamente dei sentimenti di tristezza inondavano la sua anima.

Aus welchem Grund gibt es in dieser Welt nur Bäder für den Körper und nicht für die Seele?

Per quale motivo in questo mondo ci sono bagni solo per il corpo e non per l'anima?

Wenn ich das Wunder eines Sonnenuntergangs oder die Schönheit des Mondes bewundere, so weitet sich meine Seele in Ehrfurcht vor dem Schöpfer.

Quando ammiro la meraviglia di un tramonto o la bellezza della luna, la mia anima si espande in profondo rispetto del Creatore.

Weisheit ist nichts als eine Bereitschaft der Seele,eine Fähigkeit, eine geheime Kunst, jeden Augenblick, mitten im Leben, den Gedanken der Einheit denken, die Einheit fühlen und einatmen zu können.

La saggezza non è altro che una disponibilità dell'anima, una capacità, un'arte segreta, in qualsiasi momento, il centro della vita, l'idea di unità per essere in grado di sentire e respirare l'unità.

Die große Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die: Was will das Weib?

La grande domanda che non ha mai avuto risposta, e alla quale non sono ancora stato in grado di rispondere, malgrado i miei trent'anni di ricerca sull'anima femminile è: che cosa vuole una donna?

Ein zufriedenes Leben zu führen, beginnt mit einer einfachen Frage: Wenn du abends das Licht ausmachst und den Kopf aufs Kissen legst, was hörst du dann? Den Gesang deiner Seele oder teuflisches Gelächter?

- Condurre una vita appagante si riduce davvero a una semplice domanda: quando spegni le luci di notte e la testa è sul cuscino, cosa senti? La tua anima che canta o Satana che ride?
- Condurre una vita appagante si riduce davvero a una semplice domanda: quando spegni le luci di notte e la testa è sul cuscino, che cosa senti? La tua anima che canta o Satana che ride?
- Condurre una vita appagante si riduce veramente a una semplice domanda: quando spegni le luci di notte e la testa è sul cuscino, cosa senti? La tua anima che canta o Satana che ride?
- Condurre una vita appagante si riduce veramente a una semplice domanda: quando spegni le luci di notte e la testa è sul cuscino, che cosa senti? La tua anima che canta o Satana che ride?