Translation of "Möge" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Möge" in a sentence and their italian translations:

Möge Gott dich segnen.

- Che Dio ti benedica!
- Che Dio vi benedica!
- Che Dio la benedica!
- Che Dio ti benedica.

Das Spiel möge beginnen.

Che la partita cominci.

- Möge die Macht mit dir sein.
- Möge die Macht mit Dir sein!

Che la forza sia con te.

Möge er in Frieden ruhen!

- Che riposi in pace!
- Possa riposare in pace!

Möge Toki Pona einfach bleiben!

Possa Toki Pona rimanere semplice!

Möge die Macht mit dir sein.

- Che la forza sia con te.
- Che la forza sia con voi!
- Che la forza sia con lei!

Tom sagte, er möge Maria nicht.

- Tom ha detto che non gli piaceva Mary.
- Tom disse che non gli piaceva Mary.
- Tom ha detto che a lui non piaceva Mary.
- Tom disse che a lui non piaceva Mary.

Eine Zeit ohne Kriege möge kommen.

Potrebbe venire un tempo senza guerre.

- Tom darf singen.
- Tom möge singen.

Tom può cantare.

- Tom möge aussagen.
- Tom sagt möglicherweise aus.

Tom potrebbe testimoniare.

- Gott vergelte dir’s!
- Möge Gott dir’s vergelten!

Possa il Signore ricompensarti.

Möge der Beste – oder die Beste – gewinnen!

Possa l'uomo o la donna migliore vincere.

Was auch kommen möge, ich werde euch unterstützen.

Qualsiasi cosa accada, vi appoggerò.

Ändere deine Meinung nicht, was auch immer geschehen möge.

Qualunque cosa succeda, non cambiare opinione.

- Möge die Königin lange leben!
- Lang lebe die Königin!

Possa la regina vivere a lungo!

- Möge deine Seele friedlich ruhen.
- Deine Seele ruhe in Frieden.

Possa la tua anima riposare in pace.

Tom ist für alles gerüstet, was da auch kommen möge.

- Tom è preparato per qualunque cosa possa capitare.
- Tom è preparato per qualsiasi cosa possa capitare.

Danke. Gott segne Sie. Und Gott möge die Vereinigten Staaten von Amerika segnen.

Grazie. Che Dio vi benedica. E che Dio benedica gli Stati Uniti d'America.

Jeder Leser ist, wenn er liest, nur ein Leser seiner selbst. Das Werk des Schriftstellers ist lediglich eine Art von optischem Instrument, das der Autor dem Leser reicht, damit er erkennen möge, was er in sich selbst vielleicht sonst nicht hätte erschauen können.

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso.

Viele, besonders die Ignoranten, wollen einen dafür bestrafen, dass man die Wahrheit spricht, dass man recht hat, dass man man selbst ist. Möge man sich nie dafür entschuldigen, recht zu haben oder seiner Zeit um Jahre voraus zu sein! Wenn man weiß, dass man recht hat, so spreche man freiheraus! Denn selbst wenn man sich in der Minderheit eines Einzelnen befindet, so ist die Wahrheit immer noch die Wahrheit.

Molte persone, soprattutto le persone ignoranti, vogliono punirvi per aver detto la verità, per essere corretti, per essere voi. Mai scusarsi per essere corretti o per essere anni prima del vostro tempo. Se avete ragione e lo sapete, dite quello che pensate. Anche se siete una minoranza di uno, la verità è ancora la verità.