Translation of "Bleiben" in Arabic

0.021 sec.

Examples of using "Bleiben" in a sentence and their arabic translations:

Okay, ruhig bleiben.

‫حسناً، لنحتفظ بهدوئنا.‬

Jungs bleiben Jungs.

سيبقى الأولاد أولاداً.

Kann ich bleiben?

هل أستطيع أن أبقى؟

Historische Textur erhalten bleiben

نسيج تاريخي يجب الحفاظ عليه

Diese Münzen bleiben dort

هذه العملات تبقى هناك

Druck ruhig zu bleiben .

الضغط.

Bitte bleiben Sie zurück.

- ارجع إلى الوراء من فضلك.
- تنحّى جانبا إذا سمحت.

Ich werde zuhause bleiben.

سأبقى في البيت.

Wir bleiben lieber hier.

نحن نفضل البقاء هنا.

- Wie lange bleiben Sie?
- Wie lange wirst du bleiben?
- Wie lange bleibst du hier?
- Wie lange werden Sie bleiben?

ماهي مدة إقامتك هنا؟

- Kannst du ein bisschen länger bleiben?
- Kannst du noch eine Weile bleiben?

أيمكنك البقاء قليلا ؟

Interessante Situationen bleiben zu Hause

تستمر المواقف المثيرة للاهتمام في المنزل

Du solltest im Bett bleiben.

عليك أن تلزم السرير.

Also muss ich hier bleiben.

بالتالي، سوف أضطرُ للقاءِ هنا.

Ich werde zu Hause bleiben.

سوف أبقى في المنزل.

Ich kann im Gästezimmer bleiben.

- بإمكاني البقاء في غرفة الضيوف.
- يمكنني البقاء في غرفة الضيوف.

Muss ich im Krankenhaus bleiben?

- هل يجب علي أن أبقى في المستشفى؟
- هل يتوجب علي البقاء في المستشفى؟

Wie lange wirst du bleiben?

ماهي مدة إقامتك هنا؟

Ich werde morgen zuhause bleiben.

سأبقى بالبيت غداً.

Ich will hier nicht bleiben.

لا أريد البقاء هنا.

Du kannst zum Abendessen bleiben.

بإمكانك البقاء لتناول العشاء.

Sie können bei uns bleiben.

يستطيعو البقاء معنا

Die willst also in Bewegung bleiben.

‫تريد أن تتحرك إذن؟‬

Der Fakt, dass diese Probleme bleiben

لكن حقيقة أن هذه المشاكل مستمرة

Wir werden so viel weg bleiben

سنبقى بعيدا كثيرا

Bleiben Sie bitte in der Leitung.

يرجى الأنتظار.

Wir können nicht zum Abendessen bleiben.

نحن لا نستطيع الإنتظار للعشاء.

Um bei der Metapher zu bleiben:

استناداً إلى المثال السابق،

Ich kann heute nicht lange bleiben.

- لا يمكنني المكوث طويلا اليوم.
- لا يمكنني البقاء طويلا اليوم.

Das Geheimnis wird ein Geheimnis bleiben.

السر سيبقى سراً.

Ich werde bleiben, bis Tom aufbricht.

سأظل حتى يرحل توم.

Krebspatienten wird automatisch geraten optimistisch zu bleiben.

ما يُقال تلقائياً للمصابين بالسرطان هو أن يظلوا إيجابيين،

Erfolg! Doch besser nicht zu lange bleiben.

‫تم الأمر بنجاح.‬ ‫لكن من الأفضل ألا يبقى.‬

Gerüche bleiben lange in der Nachtluft hängen.

‫تظل الروائح فوّاحة في هواء الليل.‬

Manchmal kann es stecken bleiben und vergessen

في بعض الأحيان يمكن أن تكون عالقة ونسيان

Viele Leute bleiben bei diesem Thema stecken

الكثير من الناس عالقون في هذا الموضوع

Von den 81.000 Fällen bleiben 7000 übrig.

من بين 81000 حالة ، بقي 7000.

Aber es wird nicht bei dir bleiben

لكنها لن تبقى معك

So bleiben die anderen Jomsvikings alle verschont.

لذلك يتم بعد ذلك إنقاذ جميع Jomsvikings الآخرين.

Es wird als Passchendaele in Erinnerung bleiben.

سيذكر أنها Passchendaele.

Kannst du nicht noch etwas länger bleiben?

ألا يمكنك البقاء أطول قليلاً؟

- Wo sind sie?
- Wo bleiben sie denn?

- أين هم؟
- أين هما؟

- Bleib weg.
- Bleibt weg.
- Bleiben Sie weg.

ابتعد عني

Ich werde nur ein paar Tage bleiben.

سأبقى لعدة أيام فحسب.

Ich werde heute Nacht zu Hause bleiben.

سأبقی في المنزل الليلة.

Uns bleiben nicht 70 Jahre für eine Lösung.

لم يعد بوسعنا الانتظار سبعين عاما لنجد حلول جديدة،

Wir bleiben nur 14 Tage in unserem Haus

سنبقى لمدة 14 يومًا فقط في منزلنا

Diejenigen, die sagen, ich möchte im Krankenhaus bleiben

أولئك الذين يقولون أنني أريد البقاء في المستشفى

Sie mussten den ganzen Tag zu Hause bleiben.

كان عليهم البقاء في المنزل طوال اليوم.

Ich muss den ganzen Tag im Bett bleiben.

- علي أن أبقى في السرير طوال اليوم.
- علي أن ألازم السرير طول اليوم.

Ich bin sein Freund und werde es bleiben.

أنا صديقه و سأبقى كذلك.

Dort bleiben sie warm und das müssen sie auch.

‫وستحتفظ تحتها بدفئها، وهو ما تحتاج له.‬

Und wer weiß, ob wir für immer klein bleiben?

ومن الذي يقول بأننا سنبقى شركة صغيرة إلى الأبد؟

Ich frage mich, ob es immer gleich bleiben wird

أتساءل عما إذا كان سيبقى على حاله دائمًا

Ermutigte Lehrer, bleiben Sie also nicht bei der EBA

شجع المعلمين لذلك لا تبقى مع EBA

Wir müssen diese Dinge tun, um stark zu bleiben

علينا القيام بهذه الأشياء لكي نبقى أقوياء

- Ich will hier nicht bleiben.
- Ich will nicht hierbleiben.

لا أريد البقاء هنا.

Bleiben Sie, um mit uns die heutige Folge anzusehen.

ابقوا معنا لتشاهدوا حلقة اليوم.

- Bleibst du zu Hause?
- Wirst du zu Hause bleiben?

- هل ستبقى في البيت؟
- هل ستبقين في البيت؟

Aber für Sie werde ich immer ohne Bedeutung bleiben.

لكن بالنسبة لك سأبقى دائماً بلا أهمية.

Nur so bleiben wir unter einer Erwärmung von 2 Grad.

ولذلك لكي نبقى تحت درجتين من هدف الاحترار.

Oder sie wie eine Wärmflasche verwenden, um warm zu bleiben.

‫كما لو كانت قربة مياه ساخنة صغيرة‬ ‫للاحتفاظ بدفئي.‬

Das Schlangengift wird in der Hitze nicht lange frisch bleiben.

‫ولكن سم الأفعى‬ ‫لن يصمد طويلاً في هذه الحرارة.‬

In heißen Dschungelnächten kann er in der Dunkelheit aktiv bleiben.

‫لكن ليالي الأدغال الباردة تعني‬ ‫أنه يستطيع البقاء نشطًا بعد حلول الظلام.‬

Und wir können sie fast sagen, ohne stecken zu bleiben

ويمكننا أن نقولها تقريبًا دون أن تتعثر

Keine Sorge, wir werden nicht in der Vergangenheit stecken bleiben

لا تقلق لن نعلق في الماضي

Die alten türkischen Bräuche bleiben jedoch in ländlichen Gebieten bestehen.

ومع ذلك ، تستمر العادات التركية القديمة في المزيد من المناطق الريفية.

Was auch immer hier drin lebt, wird nicht mehr lange bleiben.

‫والكائن الذي يعيش هنا‬ ‫لن يعود إلى هنا الآن.‬

Ich soll also die Schlucht kreuzen und in der Höhe bleiben?

‫إذن تريدني أن أحاول عبور هذا الممر الضيق‬ ‫ثم أبقى على الأرض المرتفعة؟‬

In der Wüste ist das vermutlich schlau. Höchste Priorität: Hydriert bleiben.

‫قرار حكيم في الصحراء. ‬ ‫الأولوية الأولى هي الحفاظ على ترطيب جسمك.‬

Wäre es die falsche Entscheidung, wenn es als Museum bleiben würde?

حسنًا ، هل سيكون القرار الخطأ إذا بقي كمتحف؟

Yahu, als Volk, lasst uns über etwas auf dem Laufenden bleiben.

ياهو ، كشعب ، دعنا نبقى على رأس شيء.

Es regnete so stark, dass wir beschlossen, zu Hause zu bleiben.

كانت تُمطر بغزارة فقررنا البقاء في المنزل.

Die Medizin wird in der Hitze dieses Dschungels nicht lange frisch bleiben.

‫لن يصمد الدواء طويلاً في حرّ هذه الغابة.‬ ‫لذا فالوقت حيوي.‬

Wir können nicht in der Höhle bleiben, wenn es dort Wölfe gibt.

‫لا يمكننا البقاء في هذا الكهف‬ ‫إن كان هناك ذئب‬

Dass er einige Dinge vergessen oder gar nicht in Erinnerung bleiben will

أنه يريد أن ينسى بعض الأشياء أو حتى لا يتذكرها على الإطلاق

Bitte denken Sie daran, sich anzumelden und auf dem Laufenden zu bleiben

من فضلك تذكر أن تشترك وتنزعج

Er würde an Bord des Kommandomoduls bleiben, während Armstrong und Aldrin zum

سيبقى على متن وحدة القيادة بينما ينزل أرمسترونج وألدرين إلى

Ich wollte still bleiben, also hielt ich mich an einem Felsen fest.

‫ثم أردت أن أبقى دون حراك، فتمسّكت بصخرة.‬

Geht es darum, so sehr wie menschenmöglich auf dieser Seite zu bleiben.

فالهدف هو دفع نفسك لتصبح أقرب لهذه الجهة.

Mit diesem Hängewagen und dem Seil bleiben wir mit Sicherheit auf unserer Route.

‫إن استخدمنا هذه العربة وهذا الحبل‬ ‫سيبقياننا في المسار الصحيح.‬

Oder bleiben wir im Freien und gehen weiter nach unten in den Wald?

‫أم أبقى هنا وأحاول التوجه للأسفل‬ ‫والوصول للغابة؟‬

Er wird einen schließlich zu Menschen führen. Okay, bleiben wir in der Nähe.

‫سيقودك في النهاية إلى الناس.‬ ‫حسناً، لنبق بالقرب منه الآن.‬

Oder wir packen sie am Schwanz und bleiben weit weg von ihrem Kopf.

‫أو أحاول الإمساك بالذيل، ‬ ‫وأبتعد تماماً عن الرأس.‬

- Wie lange bleibt ihr in Japan?
- Wie lange werden Sie in Japan bleiben?

- كم ستبقى في اليابان؟
- ما المدة التي تنوي بقائها في اليابان؟

Kann ich bei dir bleiben? Ich habe keinen Ort, wo ich hingehen könnte.

هل أستطيع البقاء في منزلك؟ ليس لي مكان أذهب إليه.

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.
- Bleib, wo du bist.

ابق مكانك.

Ist man auf der Suche nach Zivilisation, sollte man immer an einem Fluss bleiben.

‫وإن كنت تبحث عن المدنية،‬ ‫اعثر على نهر وسر بمحاذاته.‬

Oder ich versuche, den Schwanz zu packen und weit weg vom Kopf zu bleiben.

‫أو سأحاول الإمساك بذيلها،‬ ‫وأبتعد تماماً عن الرأس.‬

Oder wir versuchen, sie am Schwanz zu packen und bleiben weg von ihrem Kopf.

‫أو أحاول الإمساك بالذيل، ‬ ‫وأبتعد تماماً عن الرأس.‬

Aber Saint-Cyr war ungläubig, als Napoleon ihm später befahl, in Dresden zu bleiben ...

لكن سان سير كان مرتابًا عندما أمره نابليون لاحقًا بالبقاء في دريسدن ...